Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tự Thương Sơn túc ẩn cư
自商山宿隱居 • Trọ tại ngôi nhà ở ẩn trên núi Thương
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Tô Quảng Văn
»
Tự Thương Sơn túc ẩn cư
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bồi tộc thúc Hình bộ thị lang Diệp cập trung thư Giả xá nhân Chí du Động Đình kỳ 2 (Lý Bạch)
-
Tự quân chi xuất hĩ kỳ 2 (Trương Cửu Linh)
-
Khiển hứng (Can qua do vị định) (Đỗ Phủ)
-
Mao đường kiểm hiệu thu đạo kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Chiếu kính kiến bạch phát (Trương Cửu Linh)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 21/01/2017 11:29
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Nghe Đào Nguyên lánh Tần tàn bạo
Vào tìm người nào có ai đâu
Động đầy mây khói thâm sâu
Không gà chó, gió mưa lâu có thần
Trên đá thiêng ba thân nấm đẹp
Cửa quan Đào liễu được năm cây
Say nằm mây trắng mơ đầy
Lúc này không biết ta đây ai là.