Bài dịch: Lưu biệt Giả, Nghiêm nhị các lão lưỡng viện bổ khuyết, đắc vân tự 留別賈嚴二閣老兩院補闕得雲字 • Từ biệt hai ông họ Giả và họ Nghiêm ở hai viện và bổ khuyết, lấy vần vân
Lúc ra đi ruộng vườn tạm gác Tiếc gia đình loạn lạc phải xa Nay thơ từ biệt bạn già Lắm buồn rượu uống qua loa giải sầu Lúc chớm thu mưa lâu không dứt Hôm nay trời trong vắt không mây Trong non tiếng ốc đâu đây Nơi nào cũng thấy khổ tai vô chừng.