Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tây các vũ vọng
西閣雨望 • Gác tây ngóng mưa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Tây các vũ vọng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân nhật (Thượng Quan Nghi)
-
Ỷ trượng (Đỗ Phủ)
-
Nhiệt kỳ 3 (Đỗ Phủ)
-
Bồi Vương thị ngự yến Thông Tuyền Đông Sơn dã đình (Đỗ Phủ)
-
Thu hứng kỳ 4 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 12/01/2020 06:57
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Mưa khiến màn trên lầu ướt át
Núi lạnh làm nổi bật thành sông
Có thêm mặt cát con đường
Nước cuồng chậm lại sỏi dường hiện ra
Cúc èo uột toả xa hương nhẹ
Tình phương xa trụ ngụ rừng thông
Mưa dầm làm ướt hiên son
Lòng lo trăm mối tựa bên cột nhà.