Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khách trung tạp cảm kỳ 10
Tạp cảm nơi đất khách kỳ 10
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Ngô Nhân Tịnh
»
Thập Anh đường thi tập
»
Khách trung tạp cảm kỳ 10
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Hoài Anh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thù Lý thập nhị thị lang (Bạch Cư Dị)
-
Phụng hoạ ngự chế “Đại giá thượng kinh chu trú ư Thuý Ái châu” (Thân Nhân Trung)
-
Sơ niên (Trần Thúc Đạt)
-
Thôn cư (Sổ chuyên thư thất yểm bồng cao) (Nguyễn Phi Khanh)
-
Đề Thái Nguyên thất nhật quang phục ký kỳ 5 (Ngô Đức Kế)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 16/03/2019 05:27, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 05/11/2020 19:13
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Sinh bình gì lấy làm vui,
Đọc Ly Tao rượu say vùi uống thôi.
Phong ba đất Sở nguy rồi,
Núi Vu mộng mị uổng đời công ta.
Giang hồ ngàn dặm thẳm xa,
Quân thần vẫn trọng đâu mà dám sai.
Xa quê buồn hỏi trời già,
Thân mình mưu thẹn húp qua rượu hèm.