Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ký viễn
寄遠 • Gửi đi xa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Ký viễn
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Châu Long tự ức biệt kỳ 1 (Cao Bá Quát)
-
Vũ Uy xuân mộ, văn Vũ Văn phán quan tây sứ hoàn, dĩ đáo Tấn Xương (Sầm Tham)
-
Hoàng Mai kiều vãn diểu (Nguyễn Du)
-
Cung hoạ ngự chế thị chư văn thần nguyên vận (Bùi Văn Dị)
-
Yến Vinh Nhị sơn trì (Mạnh Hạo Nhiên)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 18/07/2019 18:31, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 30/12/2020 15:53
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Mây xanh hợp trước núi xa,
Trong đêm thanh vắng tuyết va rơi đều.
Tương tư gửi nguyệt cao nghều,
Gửi người bên suối mưa nhiều phất rơi.