Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Xuất tái hành
出塞行 • Bài hành ra cửa ải
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Xương Linh
»
Xuất tái hành
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn, Việt Anh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân phong (Lý Thương Ẩn)
-
Dạ độ Tương thuỷ (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Cảnh Dương tỉnh (Lý Thương Ẩn)
-
Long Thủ sơn (Dương Thúc Hạp)
-
Cần Chính lâu tây lão liễu (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 08/08/2021 17:30
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Đồng cao “Cỏ trắng” ngóng kinh đài,
Nước chảy Hoàng Hà mãi mãi hoài.
Nội rộng trời thu đâu lữ khách?
Đông sang vó ngựa biết là ai.