Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Chó và lợn”
“개하고 돼지하고”
Thơ
»
Hàn Quốc
»
Ko Un
»
Hoa của thời khắc (2024)
»
“Chó và lợn”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mây (Kim So-wol)
-
Trước một thân cây (Ko Un)
-
“30 Tháng 4” (Ko Un)
-
Bài hát em tôi (Kim So-wol)
-
Sự im lặng của tình yêu (Han Yong-un)
Đăng bởi
hongha83
vào 26/06/2024 10:36
Bản dịch của
Lê Đăng Hoan
,
Lê Đăng Anh
Chó và lợn
và gà trống
và gà mái và ngỗng
và mèo nhà
và chín con gà con
Một ngày
Quan hệ giữa chúng không có điều gì tốt
cũng không có gì xấu.
Buồn chán không!, phân gà rải rác khắp sân.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]