Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Đang nổi trôi theo dòng nước xiết”
“급한 물에 떠내려가다가”
Thơ
»
Hàn Quốc
»
Ko Un
»
Hoa của thời khắc (2024)
»
“Đang nổi trôi theo dòng nước xiết”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Gió thổi đa tình (Kim Young-rang)
-
Đi dạo trong vườn hoa bướm (Kim Min-jeong)
-
Giấc mơ em (Han Yong-un)
-
Một ngụm cà phê (Kim Min-jeong)
-
Chơi đàn hạc (Han Yong-un)
Đăng bởi
hongha83
vào 24/08/2024 07:42
Bản dịch của
Lê Đăng Hoan
,
Lê Đăng Anh
Đang nổi trôi theo dòng nước xiết,
gặp bờ đất.
Những hạt giống liễu dại nẩy mầm.
Hãy thử bắt đầu như thế!
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]