Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Một hòn đá (Giông bão tiếp theo giông bão)
Une pierre (Orages puis orages je ne fus)
Thơ
»
Pháp
»
Yves Bonnefoy
»
Một hòn đá (Giông bão tiếp theo giông bão)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Ngôi sao khóc màu hồng (Arthur Rimbaud)
-
Một hòn đá (Quyển sách của Porphyre về mặt trời) (Yves Bonnefoy)
-
Bầu chọn nhà thơ (Arthur Rimbaud)
-
Cầu khấn thần Vệ nữ (Arthur Rimbaud)
-
Những bài coppée xưa (Tối mùa hè, dưới con mắt cửa hàng) (Arthur Rimbaud)
Đăng bởi
hongha83
vào 02/11/2018 07:44, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
hongha83
vào 02/11/2018 17:12
Bản dịch của
Huỳnh Phan Anh
Giông bão tiếp theo giông bão
Tôi chỉ là một con đường của đất
Những mưa làm nguôi đất không nguôi được
Chết đã dọn chiếc giường đêm trong tim tôi
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]