Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đáp chư hữu tặng biệt nguyên vận
答屠友贈別元韻 • Đáp nguyên vận bài thơ các bạn tặng lúc từ biệt
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Ngô Nhân Tịnh
»
Thập Anh đường thi tập
»
Đáp chư hữu tặng biệt nguyên vận
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Gia Định tam thập cảnh - Quy Dữ vãn hà (Trịnh Hoài Đức)
-
Tương hành tạp vịnh - Văn địch (Trịnh Hoài Đức)
-
Đăng Trường Sa Củng Cực lâu lưu đề (Trịnh Hoài Đức)
-
Tặng Đông Quan huyện chánh đường Phạm Văn An (Trịnh Hoài Đức)
-
Nghi Câu dịch thất tịch (Trịnh Hoài Đức)
Đăng bởi
hongha83
vào 15/10/2010 17:53
Bản dịch của
Hoài Anh
Đầy thành xuân sắc tiễn chinh an
Khó nói tâm tình dạ chứa chan
Chưa giúp được dân như Tử Sản
Dám làm điều nghĩa giống Phùng Hoan
Non sông có ý mây quang sạch
Trời đất vô tâm vật tự nhàn
Hẹn tới ngày về mai nở đẹp
Khỏi cần nâng chén hát Dương quan