Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Dự Nhượng kiều
豫讓橋 • Cầu Dự Nhượng
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Trịnh Hoài Đức
»
Cấn Trai thi tập
»
Quan quang tập
»
Dự Nhượng kiều
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Khách chí bộ cổ vận (Trịnh Hoài Đức)
-
Những bông hồng của Saadi (Marceline Desbordes-Valmore)
-
Linh Dương giáp vọng phu thạch (Trịnh Hoài Đức)
-
Giang nguyệt đồng Ngô Nhữ Sơn thư hoài kỳ 2 (Trịnh Hoài Đức)
-
Lô Từ đường dạ bạc (Trịnh Hoài Đức)
Đăng bởi
Vanachi
vào 30/11/2018 23:45
Bản dịch của
Hoài Anh
Mối thù họ Triệu khó tiêu,
Họ Triệu tan, Dự Nhượng kiều trơ trơ.
Giận làm dậy sóng cuồng xô,
Khí cầu vồng nhả đôi bờ sông run.
Trụ áo rêu nhớ trận đòn,
Bia vùi đá cũ ghi hờn nuốt than.
Di phong quốc sĩ rỡ ràng,
Nhắc ơn tri ngộ, người mang nặng lòng.