Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Chúa là Thiên Chúa của muôn loài
The Lord is the God of all species
Thơ
»
Việt Nam
»
Hiện đại
»
Hàn Quốc Vũ
»
Chúa là Thiên Chúa của muôn loài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Hàn Quốc Vũ
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phước cho người công bình (Hàn Quốc Vũ)
-
Sonnet 153 (Thần Cupid một lần quên, ngủ thiếp) (William Shakespeare)
-
Xuân ý (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Sonnet 145 (Từ đôi môi ngọt ngào thốt lên) (William Shakespeare)
-
Ức Tần Nga (Lý Bạch)
Đăng bởi
Phan Quốc Vũ
vào 29/11/2019 10:31, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
tôn tiền tử
vào 29/11/2019 23:31
Bản dịch của
Hàn Quốc Vũ
耶和华是万物之神
哦,我的主,你一直在看着我
从黎明到日落从太阳落山到黎明
多亏你,我什么都没有了
每天都是春天
因为你的话为我的灵魂和身体带来了新的生命
时光飞逝
但是你的爱是永恒的
我靠你的话活
我的眼睛凭着你的能力分辨出智慧和无知
我的幸福在你的肩上
我走在黑暗的世界或危险中,你的手总是带我走
我的仇恨会被你融化
我将每天和晚上多次向您祈祷
无论吃喝还是我还记得你
我希望您会像劝导绵羊一样照顾并保护我
有时候我的灵魂会倒下,你会把我复活
我哭了,你会擦净我脸上的眼泪
深深的阴影不会攻击我
你的形象被我的心灵覆盖
我永远赞美主
是他,是他,是我爱并等待的主
耶稣基督因为我们人类在十字架上惨死
他想将所有人从地狱中解救出来
三天后他复活了。死亡和地狱无法保留他
哦,亲爱的上帝,你非常仁慈
您的爱是无与伦比的
在你里面,我感到安全
哦,伟大父亲的翅膀-所有物种的主神。