Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hạ nhật giao hành
夏日郊行 • Ngày hè đi chơi
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Phạm Đình Hổ
»
Đông dã học ngôn thi tập
»
Hạ nhật giao hành
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lâm Giang
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Tây Đô thành (Nguyễn Mộng Trang)
-
Điểm giáng thần (Án Kỷ Đạo)
-
Yến Tử lâu kỳ 3 (Bạch Cư Dị)
-
Quá Phong Khê (Trần Lôi)
-
Lương Châu từ kỳ 1 - Xuất tái (Vương Chi Hoán)
Đăng bởi
Vanachi
vào 10/06/2019 16:04
Bản dịch của
Cao Tự Thanh
Quê cũ nơi đâu nhỉ,
Mặt trời đang phía đông.
Cố nhìn mà chẳng thấy,
Tình ý luống mênh mông.
Trời rộng mây mờ mịt,
Đồng không gió lạnh lùng.
Ngóng nhìn thêm khắc khoải,
Khó nỗi nhắn chim hồng.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]