Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Yên Tử sơn am cư
安子山庵居 • Ở am núi Yên Tử
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Huyền Quang thiền sư
»
Yên Tử sơn am cư
☆
☆
☆
☆
☆
2
4.50
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Thuý Lan
-
Bản dịch của Thích Thanh Từ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Thích Nhất Hạnh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tán Tuệ Trung thượng sĩ (Trần Nhân Tông)
-
Trình sư (Khuyết danh Việt Nam)
-
An định thời tiết (Tuệ Trung thượng sĩ)
-
Liễu ngộ thân tâm (Nguyện Học thiền sư)
-
Phỏng Tăng Điền đại sư (Tuệ Trung thượng sĩ)
Đăng bởi
Vanachi
vào 08/04/2006 04:35
Bản dịch của
Đỗ Văn Hỷ
Am sát trời xanh lạnh,
Cửa mở trên tầng mây.
Động Rồng trời sáng bạch,
Khe Hổ lớp băng dầy.
Vụng dại mưu nào có,
Già nua gậy một cây.
Rừng tre chim chóc lắm,
Quá nửa bạn cùng thày.