Thơ » Trung Quốc » Thanh » Bành Tôn Duật
Đăng bởi tôn tiền tử vào 17/12/2020 17:30
一去紅顏帝子家,
至今哀怨寫琵琶。
龍沙二月多風雪,
吹作明妃塚上花。
Nhất khứ hồng nhan đế tử gia,
Chí kim ai oán tả tì bà.
Long Sa nhị nguyệt đa phong tuyết,
Xuy tác Minh Phi trủng thượng hoa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/12/2020 17:30
Đi rồi người đẹp con vua,
Đến nay diễn hết nỗi đau tì bà.
Tháng hai gió tuyết Long Sa,
Thổi làm hoa nở trên mồ Minh Phi.