Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vịnh ba tiêu
詠芭蕉 • Vịnh cây chuối
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Phạm Thành Đại
»
Vịnh ba tiêu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Khắc Phi
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thanh minh (Vương Vũ Xứng)
-
Vịnh kim cương (Tưởng Di Cung)
-
Cung trung đề (Lý Ngang)
-
Đề Trương thập nhất lữ xá tam vịnh - Lựu hoa (Hàn Dũ)
-
Đề Tình Tận kiều (Ung Đào)
Đăng bởi
Diệp Y Như
vào 15/01/2011 22:32
Bản dịch của
Vũ Minh Tân
Loáng sáng vóc hình trước chấn song,
Nụ hoa rủ tựa nụ sen hồng.
Quạt xanh mỏng lụa che nhiều phía,
Gió lặng, tự làm mát tận trong.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]