Bản dịch của Trần Dần

Con người ta sinh ra đều ứ mọng tình yêu
nhưng những công việc những nợ nần
tất cả
thiêu khô màu mỡ đất tim ta
Quả tim nằm bó gò trong thân thể
thân thể nằm gò trong áo sơ mi
Mà đã xong đâu!
có tên nào ngu ngốc
còn bày ra tay áo giả, cổ cồn
lại hồ cứng ngực sơ mi nữa
Con người ta đổi thay với tuổi
Đàn bà tô điểm phấn son
Đàn ông theo Muller làm cái cối xay tròn
Nhưng đã muộn
Thịt da nhăn nhúm
Tình yêu nảy nụ
đâm bông
xong rồi tàn úa

Sau đây là lời giới thiệu bản trường ca Tôi yêu do Elsa Triolet biên soạn

Bài thơ tự sự kể chuyện thi sĩ và quả tim thi sĩ khôn lớn lên thế nào. Tuổi trẻ ở Cocase, những buổi trốn học đi chơi, tuổi thanh niên và nhà tù. Mười sáu tuổi Maiakốpxki bị bắt vì đã tham gia việc vượt ngục của toán nữ tù chính trị nhà tù Boutiki ở Moskova. Trường học thi sĩ là thôn quê, là thành phố, là cuộc đời. Đứa bé trở thành một người khổng lồ mà lại không đeo nổi quả tim mình, nặng quá. Các chị, các bà đều sợ hãi quả tim to lớn. Và thi sĩ vẫn cứ đeo cái gánh nặng ấy mãi tới khi gặp một người con gái xâm chiếm quả tim đó. Bài thơ đề tặng Lili Brik