Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thị tòng du túc ôn tuyền cung tác
侍從遊宿溫泉宮作 • Làm khi hầu vua đi chơi nghỉ lại cung có suối nước nóng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Thị tòng du túc ôn tuyền cung tác
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề tại Châu Sơn, Trần Phạm Bộc xạ Hiệp Thạch khắc thi hậu (Trương Quốc Dụng)
-
Biệt Võng Xuyên biệt nghiệp (Vương Tấn)
-
Vô đề tứ thủ kỳ 1 (Lai thị không ngôn khứ tuyệt tung) (Lý Thương Ẩn)
-
Điếu Trương Độn Tẩu (Tùng Thiện Vương)
-
Đăng Quán Tước lâu (Vương Chi Hoán)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 27/06/2017 10:14
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Vũ Lâm mười hai tướng
Uy nghi tựa sao trời
Sương đêm vầng nguyệt rạng
Mây tối bóng cờ bay
Ngàn hộ canh nghiêm mật
Chín tầng vang nhạc hay
Vẻ lành ngời vầng nhật
Rực rỡ đón vua tài