Bản dịch của Tạ Minh Châu

Tình yêu hạnh phúc... See more
Liệu điều đó
có bình thường
có nghiêm chỉnh
có ích lợi
thế giới được gì
ở hai người không nhìn ra thế giới?

Họ tâng bốc nhau khi chẳng hề có chút công lao
Trong hàng triệu người họ tin mình là những người tốt nhất
Họ tin rằng phải xảy ra như vậy
phần thưởng về gì?
chẳng về gì cả.

Một tia sáng chẳng biết từ đâu
sao lại rọi vào nhwuxng người này, không vào kẻ khác?
Liệu điều đó có xúc phạm sự công bằng?
Vâng.
Liệu có vi phạm những nguyên tắc chất chồng
được chăm lo chu tất
Có hạ bệ những điều răn dạy?
Vâng, có vi phạm và cũng là hạ bệ.

Các bạn hãy nhìn những người hạnh phúc:
Hía như họ che giấu đi một chút
gia như họ vờ buồn rầu cho bè bạn khỏe hơn
Các bạn hãy nghe, họ cười mới xúc phạm làm sao
Họ nói bằng ngôn từ tưởng như dễ hiểu
những lễ nghi, cử chỉ cỏn con
nhưng nghĩa vụ họ tưởng tượng ra đối với bản thân
cứ tựa như một mưu đồ sau lưng nhân loại!

Thật khó lường nếu cứ theo gương họ
mọi chuyện sẽ về đâu
tín nghưỡng, thơ ca
liệu có gì để đợi, để trông
liệu có thể nhớ gì, khước từ gì
liệu ai muốn ngồi trong vòng kín.

Tình yêu hạnh phúc.
Liệu điều đó có là nhất thiết?
Lý trí và sự lịch thiệp
ra lệnh ta phải im về nó
như lờ một vụ xì căng đan của giới thượng lưu.

Tình yêu không bao giờ có thể rải đặc người trên trái đất
Những đứa trẻ tuyệt vời ra đời chẳng cần trợ giúp
Nhưng điều đó thật hiếm khi xảy ra.

Hãy cứ để cho những người
chưa hiểu thế nào là tình yêu hạnh phúc bao la
khẳng định rằng chẳng ở đâu có tình yêu đó cả.

Với niềm tin này
họ sẽ sống và chết nhẹ nhàng hơn.

(trích từ tập "Wisława Szymborska, Thơ - giải Nôben Văn học năm 1996", Tạ Minh Châu tuyển chọn và dịch, NXB Hội Nhà Văn 1997)