Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Nếu nhớ lại là quên...”
“If recollecting were forgetting...”
Thơ
»
Mỹ
»
Emily Dickinson
»
“Nếu nhớ lại là quên...”
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Khi yêu em... (Endre Ady)
-
“Tất cả em mang đến hôm nay...” (Emily Dickinson)
-
Quân đội Erday (Petőfi Sándor)
-
“Chim oanh là loài...” (Emily Dickinson)
-
Thi sĩ xứ Hortobagy (Endre Ady)
Đăng bởi
hongha83
vào 18/06/2021 07:11
Bản dịch của
Nguyễn Văn Trung
Nếu nhớ lại là quên
Thì em đây không nhớ
Nếu quên là nhớ lại
Thì em đây sắp quên
Nếu nhớ nhung là vui
Xót thương là phấn chấn
Ngón tay vui cùng tận
Thu gom hết hôm nay!
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]