Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Xuân về! Ta mở cửa...”
“Весна! выставляется первая рама...”
Thơ
»
Nga
»
Apollon Maikov
»
“Xuân về! Ta mở cửa...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bà và cháu (Aleksey Plesheyev)
-
“Vào một ngày mùa thu lạnh lùng...” (Aleksandr Blok)
-
Hoa dại (Nikolai Rubtsov)
-
Bài hát ru (Apollon Maikov)
-
“Cứ để cho trăng chiếu sáng – đêm đen mà...” (Aleksandr Blok)
Đăng bởi
hảo liễu
vào 23/04/2015 17:10, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
hảo liễu
vào 23/04/2015 17:17
Bản dịch của
Nguyễn Quỳnh Hương
Xuân về! Ta mở cửa –
Đón tiếng ồn vào phòng
Cả tiếng chuông xa vẳng
Người nói chuyện, xe lăn.
Cuộc đời và ý chí
Tràn đầy tâm hồn ta
Kìa chân trời xanh thắm
Trải rộng tít tắp xa…
Ta muốn ra đồng rộng,
Nơi mùa xuân rải hoa!