Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu đường hiểu vọng
秋塘曉望 • Ngắm ao thu buổi sáng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Đường
»
Ngô Thương Hạo
»
Thu đường hiểu vọng
☆
☆
☆
☆
☆
1
4.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dữ Lư viên ngoại Tượng quá Thôi xử sĩ Hưng Tông lâm đình (Vương Duy)
-
Tập Linh đài kỳ 1 (Trương Hỗ)
-
Phục sầu kỳ 12 (Đỗ Phủ)
-
Dương liễu chi từ (Bùi Di Trực)
-
Phú đắc Bá Ngạn liễu lưu từ Trịnh viên ngoại (Dương Cự Nguyên)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 10/05/2014 14:06
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Chuông sáng dứt quạ bay tản mát
Quê nhà mờ nơi góc trời xa
Ao thu gió thổi đêm qua
Sen hồng nhiều cánh la đà rụng rơi