Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giải muộn kỳ 08
解悶其八 • Giải buồn kỳ 08
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Giải muộn kỳ 08
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Cô nhạn - Hậu phi nhạn (Đỗ Phủ)
-
Tiêu Tương thần kỳ 2 (Lưu Vũ Tích)
-
Tiên Hưng giáo thụ Lê Thường Lĩnh cửu bất tương kiến, phú thử dĩ ký (Nguyễn Văn Siêu)
-
Trùng du Hà thị kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Lũng Tây hành kỳ 4 (Trần Đào)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 20/01/2014 15:42
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Vương cao nhân hết còn được thấy
Lam Điền xưa bỏ đấy cây leo
Lời hay ý đẹp truyền trao
Cho quan tướng quốc dồi dào tài năng