Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tây hồ vãn quy hồi vọng cô sơn tự tặng chư khách
西湖晚歸回望孤山寺贈諸客 • Chiều từ Tây Hồ về ngắm chùa trên núi cô, làm tặng chư khách
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Tây hồ vãn quy hồi vọng cô sơn tự tặng chư khách
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống Trịnh thị ngự trích Mân trung (Cao Thích)
-
Chức phụ từ (Mạnh Giao)
-
Ly sơn (Đỗ Phủ)
-
Cao tùng (Lý Thương Ẩn)
-
Tuế nhật tác (Cố Huống)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 18/06/2016 12:02
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Đảo thông, hồ liễu, chùa Liên Hoa
Chiều xuống buông chèo trở về nhà
Mưa núi quít rừng thêm nặng trĩu
Lá tinh lư chống với phong ba
Vật vờ khói sóng lay trời đất
Cung điện lâu đài dưới nắng tà
Tới bến xin ông quay đầu lại
Bồng Lai như hiện ở xa xa.