Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thất tịch
七夕
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Lý Hạ
»
Thất tịch
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thanh thanh thuỷ trung bồ kỳ 2 (Hàn Dũ)
-
Thu dã kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
An Nam tống Tào Biệt Sắc quy triều (Cao Biền)
-
Đông nhật hữu hoài Lý Hạ Trường Cát (Đới Thúc Luân)
-
Hoành giang từ kỳ 4 (Lý Bạch)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 30/07/2018 16:32
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Rời bến sông sáng nay u ám
Bên rèm là buồn chán thâu canh
Thước không kéo sợi xuyên trăng
Hoa rơi trên áo phơi ngang trên lầu
Trên trời nửa gương cầu soi sáng
Cõi người trông ngóng móc ngọc ngà
Tiền Đường ca kỹ họ Tô
Đang cư ngụ ở mùa thu năm này.