Bài dịch: Bắc lân mại bính nhi mỗi ngũ cổ vị đán tức nhiễu nhai hô mại, tuy đại hàn liệt phong phế nhi thì lược bất thiểu sai dã, nhân vị tác thi thả hữu sở cảnh thị cự kiết 北鄰賣餅兒每五鼓未旦即遶街呼賣雖大寒烈風廢而時略不少差也因為作詩且有所警示秬秸 • Láng giềng phía bắc có trẻ bán bánh mỗi ngày chưa đến trống canh năm đã đi rao bán khắp phố, những hôm mưa gió cũng không nghỉ. mà giờ giấc cũng không thay đổi, do đó mà làm thơ, có ý cảnh tỉnh
Sương tuyết pha đầu thành trăng lặn Trống canh năm vừa vặn phát âm Rời nhà cất tiếng bưng mâm Phố phường yên lặng tây đông không người Gió bấc thổi không ngơi áo bánh Áo không lo, sợ bánh nguội thôi Sang hèn nghề nghiệp ai cười Chí bền là chính, trai ai cầu nhàn.