Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vãn tình
晚晴 • Buổi chiều trong trẻo
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Vãn tình
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phổ An Kiến Âm đề bích (Vương Bột)
-
Tửu trung lưu thượng Tương Dương Lý tướng công (Hàn Dũ)
-
Song yến (Đỗ Phủ)
-
Tống nhân hoàn kinh (Sầm Tham)
-
Hạ nhật Dương Trường Ninh trạch tống Thôi thị ngự, Thường chính tự nhập kinh, đắc thâm tự (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 03/03/2017 23:43
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Ở trên cao lặng nhìn thành phố
Hè mới về thời khí còn trong
Cỏ nơi u ám trời thương
Người đời trọng những chiều quang đãng này
Từ gác cao nhìn ngoài tầm mắt
Nắng qua song nhỏ nhắt vẫn ngời
Việt chim về tổ khô rồi
Lúc bay thân thể chao ôi nhẹ nhàng!