Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đồng đề Tiên Du quán
同題仙遊觀 • Cùng đề lầu Tiên Du
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hàn Hoằng
»
Đồng đề Tiên Du quán
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng
-
Bản dịch của Trần Trọng San
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoa Thanh cung (Đỗ Thường)
-
Hành thứ (La Nghiệp)
-
Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt (Đỗ Phủ)
-
Dư Hàng tuý ca tặng Ngô sơn nhân (Đinh Tiên Chi)
-
Phụng hoạ “Xuân nhật hạnh vọng Xuân cung” ứng chế (Tô Đĩnh)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 11/06/2016 16:35
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Ngũ thành có quán Tiên Du
Sau cơn mưa đậm cảnh thu rỡ ràng
Núi rừng Tần ánh chiều vàng
Tiếng chày cung Hán âm vang thu về
Bóng thông đàn vắng lặng che
Hương thơm cỏ mịn bay về hang sâu
Chẳng cần tìm mãi tận đâu
Ngay trong trần thế Đan Khâu sẵn rồi.