Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tống Đậu cửu quy Thành Đô
送竇九歸成都 • Tiễn ông thứ chín họ Đậu về Thành Đô
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Tống Đậu cửu quy Thành Đô
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Ngọc Sơn đình (Nguyễn Thượng Hiền)
-
Khốc Mạnh Tịch (Trương Tịch)
-
Tân niên tác (Lưu Trường Khanh)
-
Cát sinh 2 (Khổng Tử)
-
Bích thành kỳ 1 (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 04/02/2020 11:59, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 04/09/2020 16:20
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Văn chương là cái không tàn suy,
Họ Đậu tài kia được phát huy.
Không có ông từng qua cảnh khó,
Ai người hợp với cái vinh huy.
Đọc thư ông đến nơi Vân Các,
Hỏi việc làm thơ thành Cẩm Quan.
Tôi có trúc nơi ven suối Hoãn,
Đến nơi đề một hàng thơ xoàng.