Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sơn trung lưu khách
山中留客 • Trong núi lưu làm khách
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Trương Húc
»
Sơn trung lưu khách
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Hoài Anh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Túc Ly Phủ (Phạm Đình Hổ)
-
Trọng đông, nhị thập thất nhật tảo thần khắc thành, hỉ tác (Đoàn Nguyễn Tuấn)
-
Vô sầu (Trần Danh Án)
-
Vũ Hầu miếu (Đỗ Phủ)
-
Tiễn thái hoa (Thượng Quan Chiêu Dung)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 04/03/2020 11:46, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 21/12/2020 18:13
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Núi rừng vạn vật sáng tươi,
Đừng cho có chút mây rời tính đi.
Dù trời sáng tạnh đôi khi,
Cũng làm ướt áo xa đi trên đường.