Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giá cô thiên (Mạch thượng nhu tang phá nộn nha)
鷓鴣天(陌上柔桑破嫩芽) • Giá cô thiên (Trên bãi mầm dâu đã nảy ra)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Tân Khí Tật
»
Giá cô thiên (Mạch thượng nhu tang phá nộn nha)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tự quân chi xuất hĩ (Cao Bá Quát)
-
Nhất tiễn mai - Biệt sầu (Lý Thanh Chiếu)
-
Tiền xuất tái kỳ 6 (Đỗ Phủ)
-
Khúc giang ức Nguyên Cửu (Bạch Cư Dị)
-
Nhâm Tuất thanh minh tác (Khuất Đại Quân)
Đăng bởi
Vanachi
vào 06/11/2007 13:01
Bản dịch của
Hoàng Tạo
Trên bãi mầm dâu đã nảy ra,
Trứng tằm hàng xóm nở năm ba.
Đồi cao cỏ mượt con bò rống,
Đàn quạ rừng thưa điểm bóng tà.
Đường chênh chếch,
Núi gần xa,
Quán rượu nhà ai cờ thướt tha.
Trong thành đào mận buồn mưa gió,
Cỏ dại đầu khe xuân trổ hoa.