Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khốn cùng
Thơ
»
Đức
»
Herbert Kühne
»
Khốn cùng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Những nơi ở bệnh hoạn (Alfred Wolfenstein)
-
Buổi chiều cuối cùng (Heinrich Nowak)
-
Một bài ca (Else Lasker-Schüler)
-
Nguyện ước (Federico García Lorca)
-
Trận chiến ở Sarrebourg (Alfred Lichtenstein)
Đăng bởi
thanhbinh82_tp
vào 01/07/2007 14:58
Bản dịch của
Diễm Châu
Tôi không còn nắm bắt được ngày nữa
Với đôi tay tôi.
Hết thảy các vì sao đều tan tác.
Chúng bằng chì.
Trời đè bẹp tôi
Đêm tối lăn lăn như những trái bóng.
Cười nhạo.
Những con đường của tôi gẫy đôi.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]