Thơ » Thổ Nhĩ Kỳ » Aziz Nesin
Bu müze var ya bu müze
Seninle gezerken güzel
Kimseler yoksa salonda
Seni öpmek en güzel
Bu rakı var ya bu rakı
Seninle içerken güzel
Kimler olursa olsun varsın
Rakılı ağzından öpmek en güzel
İşte bu dünya var ya bu dünya
Seninle yaşarken güzel
Sen varsın ya sen
Ancak benimleysen güzel
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi estrange ngày 21/05/2008 01:07
Bảo tàng này,
Chỉ tuyệt vời khi anh đến cùng em
Khi không có ai trong sảnh
Và anh hôn em
Đó là điều tuyệt nhất.
Rượu này
Chỉ tuyệt vời khi anh uống với em.
Dù ai ở chung quanh.
Hôn lên môi em với rượu nồng
Đó là điều tuyệt nhất.
Thế giới này, em biết đấy,
Chỉ tuyệt vời khi anh sống với em.
Và em,
Em chỉ tuyệt vời khi em ở cùng anh.
The Most Beautiful
This museum,
It is beautiful only when I go there with you.
When there is no one else in the hall,
Kissing you is the most beautiful thing.
This raki,
It is beautiful only when I'm drinking it with you.
Whoever is around,
The most beautiful thing is to kiss your mouth with raki.
This world, you see,
It is beautiful only if I'm living with you
And you,
You are beautiful only if you are with me
Gửi bởi summoner131 ngày 18/02/2011 01:47
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi summoner131 ngày 18/02/2011 12:31
Bảo tàng này chỉ đẹp
Khi em đi cùng anh
Ta hôn nhau
Đấy là điều tuyệt nhất
Giữa sảnh đường vắng tanh
Rượu raki nồng đượm
Khi ta cùng nâng ly
Ai xung quanh mặc kệ
Tuyệt nhất,
hôn môi thơm raki
Khi anh ở bên em,
Em thấy đấy,
Thế gian
mới có thể tuyệt vời
Còn em, em chỉ đẹp
Nếu em có anh thôi.