Thơ » Pháp » Armand Godoy
Đăng bởi hongha83 vào 07/12/2020 20:01
Où te trouverai-je? Au bout de quelle route sombre
Ton corps interdit sent-il l’étreinte de mon rêve?
Dans quel océan tes yeux de feu voient-ils mon Ombre
Qui cherche à tâtons l’Amour fuyant, de grève en grève?
Je sais ta tristesse et tes brûlants désirs sans nombre;
Tu vis quelque part ton existence amère et brève.
Où te trouverai-je? Au bout de quelle route sombre
Ton corps interdit sent-il l’étreinte de mon rêve?
Pendant que mes doigts frôlent le cœur fuyant du Nombre,
Tâchant d’allonger le crépuscule qui s’achève,
Dans quel océan tes yeux de feu voient-ils mon Ombre
Qui pleure à jamais l’Amour perdu, de grève en grève?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 06/12/2020 20:01
Tôi tìm em ở đâu?
Nơi cuối đường tối tăm nào đó,
Tấm thân ngà ngọc của em có cảm thấy
được ghì chặt khi mà trong mơ, tôi ôm em?
Ở một đại dương nào,
đôi mắt rực lửa của em có nhận ra Bóng dáng tôi
đang gắng kiếm tìm một tình yêu chạy trốn
từ bờ biển bên này sang bờ biển bên kia?
Tôi biết,
nỗi buồn và niềm khát khao cháy bỏng
của em là vô kể;
Ở đâu em bươn trải một thời ngắn ngủi, đắng cay
Tôi tìm em ở đâu?
Nơi cuối đường tối tăm nào đó
Tấm thân ngà ngọc của em có cảm thấy
được ghì chặt khi mà trong mơ tôi ôm em?
Trong khi tôi vẫn nâng niu
“con tim lạc điệu”,
cố gắng kéo dài khoảnh khắc Hoàng hôn đang lụi tàn,
Ở một đại dương nào,
đôi mắt rực lửa của em có nhận ra Bóng dáng tôi
mãi khóc than cho cuộc tình vụt bay
từ bờ biển này sang bờ biển khác?