Thơ » Nga » Aleksandr Blok
Жду я холодного дня,
Сумерек серых я жду.
Замерло сердце, звеня:
Ты говорила: “Приду, -
Жди на распутьи - вдали
Людных и ярких дорог,
Чтобы с величьем земли
Ты разлучиться не мог.
Тихо приду и замру,
Как твое сердце, звеня,
Двери тебе отопру
В сумерках зимнего дня”.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 26/11/2012 21:37
Ngày đông giá rét tôi trông
Những chiều ảm đạm hoàng hôn tôi chờ
Chuông kêu, tôi bỗng sững sờ
Khi em nhắn gửi: "Anh chờ, em sang, -
Đợi em ở ngã ba đường
Phía xa kia những con đường lại qua
Để anh chẳng thể lìa xa
Vẻ tráng lệ đất quê ta một thời
Em lặng lẽ đến, sững người
Như tim anh đó: một hồi chuông reo
Em ra mở cửa anh vào
Khi hoàng hôn xuống xế chiều ngày đông"