Dưới đây là các bài dịch của Wehrmacht @nuocnga.net. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 3 trang (25 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]

Ảnh đại diện

“Phía xa xa kia ai đang hát thế...” (Sergei Yesenin): Bản dịch của Wehrmacht @nuocnga.net

Ở nơi đâu, từ xa xôi diệu vợi
Tiếng ai ngân một khúc nhạc thật vui
Tôi muốn hát theo bài ca kia xa thẳm
Chỉ thấy trong tim nức nở ngậm ngùi.

Khóc thương chi cho tâm hồn hiu quạnh
Nghe lòng như tiếng rung động yêu thương
Xúc cảm trong tôi từ lâu đã chết
Trong mệt nhoài tê dại mỗi dặm trường.

Đời sớm đưa đôi cánh tôi bay mỏi
Nuôi mộng mơ huyễn hoặc cõi nhân gian
Cũng đã biết oán than và hạnh phúc
Phiêu bạt tứ phương, sống kiếp ngang tàn.

Tôi giữ cho tâm hồn nồng hơi lửa
Và kiếm tìm ngày tận thế u sầu
Người vẫn ca, còn tôi thì không thể
Nhựa sống cạn khô, hồn đã chết từ lâu...

Ảnh đại diện

“Màn sương xanh. Đồng mênh mông tuyết phủ...” (Sergei Yesenin): Bản dịch của Wehrmacht @nuocnga.net

Tuyết mịt mờ sương mù về xanh ngắt
Ánh vàng chanh rực rỡ bóng trăng chiều
Trái tim nhói đau, nghẹn ngào thổn thức
Mơ tháng ngày xưa cũ chốn cô liêu.

Mái hiên buồn phủi tuyết rơi nhè nhẹ
Vẫn thế thôi, trăng chẳng nói một lời
Tôi âm thầm rời căn nhà êm ấm
Quàng vội lên đầu mũ lông gió buông rơi.

Giờ tôi đã về quê nhà yêu dấu
Ai nhớ tôi? Ai người vội nỡ quên?
Vì tôi đã chọn kiếp đời phiêu bạt
Xa lạ quá thôi, mái tranh gỗ bên thềm.

Lặng nín thinh, mũ lông buồn xơ xác
Bóng tối thê lương, xin chớ đoạ đầy
Ông bà tôi, phút giây này, tôi nhớ...
Bên góc nghĩa trang, giờ hiu hắt tuyết bay.

Tôi sẽ về nơi ngàn thu yên ắng
Con lắc thời gian tàn nhẫn vẫn quay đều
Nên tôi muốn trọn đời này cháy rực
Giữa bao người tình thương ái tôi yêu.

Tôi muốn khóc đây, nhưng đành câm nín.
Và mỉm cười nhẹ sầu buốt trong lòng
Ôi vẫn đây, túp lều tranh, con cún
Và mái hiên già úa nỗi chờ mong...

Ảnh đại diện

Đêm (Sergei Yesenin): Bản dịch của Wehrmacht @nuocnga.net

Ngày tàn úa, đêm đen về tĩnh lặng
Suối vui tươi giờ lặng lẽ trầm ngâm.
Mặt trời đã đi về nơi xa lắm
Để trăng lên buồn nức nở âm thầm.

Và thung lũng nằm thì thầm hiu hắt
Nghe sóng nước khuya, róc rách dịu êm
Rừng im ắng đìu hiu mơ màng ngủ
Trong tiếng hoạ mi rơi thánh thót êm đềm.

Sông lấp lánh nghe bài ca đêm vắng
Cồn cát xa xăm, khe khẽ âu sầu
Và trên những bãi bồi con nước nhỏ
Bờ cỏ lau vui gió hát đêm thâu...

Ảnh đại diện

“Tôi mục đồng, tôi có toà cung điện...” (Sergei Yesenin): Bản dịch của Wehrmacht @nuocnga.net

Cung điện gỗ của tôi - người phu mục
Giữa thảo đồng gợn sóng bát ngát xanh
Bên núi đồi xa quanh co heo hút
Với tiếng chim vui bói cá ngon lành.

Như diềm áo đăng ten trên rừng thẳm
Là biển mây vàng dệt ánh dương tàn
Trong tĩnh lặng chòi canh đàn gia súc
Nghe đâu như ngàn thông gió thở than.

Rồi chiều sương gọi nhau về quanh quẩn
Dưới hàng dương đã vội ngủ mơ màng
Tôi - một kẻ mục phu trong cung điện
Giữa thảo nguyên xanh bờ bãi mênh mang.

Đàn bò sữa gọi tôi buồn lay lắt
Tiếng trầm ngâm nghẹn bụi cỏ mới nhai
Và lùm hoa cũng đưa hương mời mọc
Gọi chúng tôi ra bến bãi sông dài.

Bỏ lại hết những sầu tư muôn thưở
Tôi ngủ vùi trên đám lá cây cành
Và nguyện cầu cho bình minh rực rỡ
Tôi tạ ơn bên suối Thánh long lanh...

Ảnh đại diện

Đêm trăng (Sergei Yesenin): Bản dịch của Wehrmacht @nuocnga.net

Có đêm nào thao thức giống đêm nay!
Tôi trằn trọc cùng một vầng trăng khuyết
Tim tôi ơi, dường như Người giữ kín
Thời trẻ trai đánh mất với đêm huyền.

Người yêu hỡi, tháng ngày nào băng giá
Giờ sao em không dệt tiếp khúc tình
Thôi đành để trăng rơi vàng nhạt ánh
Rực góc phòng giường gối sáng lung linh.

Tôi để mặc trăng vẽ vời nhân ảnh
Nét liêu xiêu méo mó - mảnh đời say
Có phải vậy mà em ơi, chẳng thể
Yêu tôi như em vương vấn tình này.

Em đã yêu dù một lần có thể
Giờ với tôi em xa vắng mãi rồi
Như gốc sồi chôn chân trần trong tuyết
Níu khách qua đường, trong tuyệt vọng em ơi.

Và tôi biết cả hai ta đều hiểu
Ánh hồi quang trăng sẽ hắt màu xanh
Trên cây sồi không một màu hoa ấy
Chỉ có tuyết băng, lạnh giá với cây cành.

Ôi tháng ngày ta còn về chung lối
Mà giờ em bên người ấy cuối trời
Có phải chăng định mệnh này chia cách
Cho cuộc tình rẻ mạt thứ trò chơi.

Đến đây nào, những nồng nàn thắm thiết
Những ôm hôn, man trá lẫn ngọt ngào
Cả giấc mơ trong tim này da diết
Về mùa xuân tình xanh mãi nôn nao...

Trang trong tổng số 3 trang (25 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]