Dưới đây là các bài dịch của Hàn Sa. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Gái ở chùa (Hàn Mặc Tử): Bản dịch của Phan Sào Nam

Rừng thiền thấp thoáng dạng quần thoa
Khuê các trăm anh cũng rứa à?
Mùi thế chưa chi mà vội chán
Trò đời mới rứa đã lo xa
Lợt màu son phấn say màu đạo
Chán cảnh phiền ba mến cảnh chùa.
Bà nguyệt trớ trêu lòng dạ thiểm
Trăm năm lỡ để thiệt thòi hoa.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Một chút tên tôi đối với nàng (Aleksandr Pushkin): Bản dịch của Hàn Sa

Tên tôi với em có nghĩa đâu?
Sẽ tan như tiếng động u sầu
Của con sóng vỗ xa bờ bến,
Như tiếng màn đêm giữa rừng sâu.

Rồi trang lưu bút sẽ còn vương
Tên tôi như một vết đau thương
Vô hồn tựa chữ trên mộ chí
Ngôn ngữ văn thư chẳng tỏ tường.

Tên ư? Quá khứ bị bỏ quên
Khi sóng lòng em mới nổi lên
Tên tôi nào gợi hồn em nhớ
Ký ức xưa trong sáng, êm đềm.

Nhưng vào ngày buồn, trong lặng im,
Muộn phiền em cứ khẽ gọi tên;
Và nói: trên đời mình đang sống,
Giữa cõi lòng và trong một trái tim...


Dịch tại St. Petersburg, 26/03/2010
Ảnh đại diện

Gửi... (Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu) (Aleksandr Pushkin): Bản dịch của Hàn Sa

Khoảnh khắc diệu kì vẫn còn ghi nhớ
Thuở ban đầu em xuất hiện trước tôi,
Như ảo ảnh vụt bay qua trí nhớ
Như nữ thần của sắc đẹp tinh khôi.

Giữa day dứt bởi sầu bi nghẽn lối
Giữa ưu tư trong ồn ã hư vô,
Giọng em ngân - ôi êm ái vô bờ
Nét kiều diễm trong mơ tôi vẫn đợi.

Năm tháng trôi. Cơn bão lòng dữ dội
Xóa nhòa đi những mộng ước ban sơ,
Giọng em ngân tôi quên tự bao giờ
Quên cả những nét thanh cao vời vợi.

Chốn thâm sơn, cõi lưu đày tăm tối
Lặng lờ trôi ngày tháng cuộc đời tôi,
Vắng sự tôn thờ, thiếu nguồn cảm hứng
Vắng tình yêu, sự sống với lệ rơi.

Tâm hồn tôi lại bừng lên phơi phới:
Thêm một lần em xuất hiện trước tôi,
Như ảo ảnh vụt bay qua trí nhớ
Như nữ thần của sắc đẹp tinh khôi.

Tim lại đập với niềm hoan hỉ mới
Vì trái tim tất cả đã hồi sinh,
Cả sự tôn thờ, cả niềm cảm hứng
Cả lệ rơi, sự sống với tình yêu.


(Dịch tại St. Petersburg, 3/6/2002)

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]