Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Nữ sĩ quan goá bụa (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Không khóc lóc và không kêu than
Tôi cứu đồng đội của mình trong lửa
Bạn là ai? Có lẽ người Nga?
Tên là Liđa. Cái tên tôi tự gọi

Ôi, những Liđa, Naxchia, Tanhia...
Những cặp mắt dễ tin, rạng rỡ
Ngay từ những giờ đầu tiên thử thách
Sức mạnh mọi người đã được nhân lên

Muốn sống sao trong hạnh phúc, bình yên
Nhưng không may chị không phải người đầu
Nữ sĩ quan trở thành goá bụa
Ngay trên đường dã chiến, túi trong tay

Dù ngã xuống, cắn môi chịu đựng
Khóc, không nên, không nên, các bạn
Bạn là ai? Có lẽ người Nga?
Tên là Liđa. Cái tên tôi tự gọi

Nước mắt ứa ra, khó khăn, nghiệt ngã
Bởi tình yêu và căm giận dâng trào
Người goá phụ mỉm cười cùng số phận
Của bao người quả phụ trong chiến tranh


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Phi công dự bị (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Đùa câu cuối cùng rồi ôm chầm
Nơi vạch xuất phát
Tạm biệt những phi công vũ trụ
Không chỉ để bắt tay từ biệt nhau

Chúc hạnh phúc! Chúng ta sẽ gặp lại!
Gửi lời chào sao Hoả, sao Kim
Và thoáng chút nỗi buồn phi công dự bị
Dõi nhìn theo tàu vũ trụ bay đi

Rồi trở lại sống và chờ đợi
Lại một lần tên họ bị bỏ qua
Nhưng rồi cuối cùng cũng đến lượt
Phi công dự bị Nga chuẩn bị bay

Và những tân phi công vũ trụ
Lại đến bên con tàu để sẵn sàng
Bỗng cảm thấy cái ôm chầm thắm thiết
Ở vạch xuất phát này chẳng đơn giản là ôm

Im lặng cả không gian yêu dấu
Trái đất không hình dung nổi cú chấn động này
Và những phi công dự bị khác lại đứng
Dõi nhìn theo tàu vũ trụ bay đi


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Những phút giây (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Vấn đề ở chỗ
tất cả đều được giải quyết bởi những phút giây
Nên ngày trở nên ngắn hơn
Đó là điều khác biệt
Không hiểu tại sao
tâm hồn tôi lại toả sáng

Biết rằng
sức lực của mùa đông không cạn kiệt
Hãy còn kia những con quạ bờ biển
Và tất cả đều hiểu
rằng những giọt nước đang chảy, những phút giây

Còn lũ quạ
tiến về phía con đường
Và suối
chúng xói mòn
Ôi, những phút giây
có thể ít, có thể nhiều

bởi tất cả mọi điều trong cuộc sống
đều tạo nên từ những phút giây


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Trượt tuyết (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Những tia nắng mặt trời và tuyết trắng
Đường trượt thì dốc đứng, quanh co
Tốc độ phụ thuộc việc lấy đà
Và ván trượt phải bám cho thật vững

Gửi tất cả vào cho số phận
Đam mê, hào quang chói lọi, cuộc bay
Tụt hậu hay là không, trượt xuống!
Sợ hãi chăng, tảng băng?

Như lò xo, toàn thân nén xuống
Mỗi cơ bắp như thép dẻo dai
Và tôi muốn thây kệ
Người run lên hoài!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tình yêu (2) (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Về phía Tây, ta căm thù truy kích
Ngay cả trong những trận đánh hiểm nguy
Anh bỗng thấy bóng em hiển hiện
Tay trong tay, anh với em yêu

Anh lại mơ thấy em hôm nay
Em bước lại, tay mân mê khăn lụa
Không, mũi súng không run, ngắm thẳng
Bởi vì anh gìn giữ cả em yêu

Những lúc nào cạn kiệt đi sức mạnh
Và cả nguồn sức lực đó lìa ta?
Chỉ là lúc ở quê nhà, bạn hỡi
Những người yêu không đợi nữa mà thôi


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Bài hát cũ (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Chiếu sáng lên gương mặt
hờ hững của tôi
dường như ngọn đèn ai đó
cháy ở bề sâu
Chợt hiện ra
ngọn lửa bí ẩn
bài hát cũ
xáo động trong tôi
bởi không phải một lần
tôi che giấu tình yêu
trong mắt
Giờ đây
nhìn lại mình
không hiểu
để làm gì
tôi dập tắt ngọn lửa của tôi
vì sao
không có điều tuyệt vời hơn
thẹn thùng ánh đèn yêu thương
nếu như mắt
không đốt lên câu trả lời


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tình ca thành phố (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Nỗi buồn đến từ đâu, vì cái gì kia chứ?
Chẳng thể nào hiểu được vì sao
Người phụ nữ với vở học sinh trong túi
Đi trên xe buýt về nhà

Ghé cửa hàng mua một vài thứ nữa
Con cái và chồng chăm sóc miễn chê
Người thuyền trưởng ra đi, mũi con tàu chao đảo
Phải đã quên tất cả từ lâu

Còn nhớ gì? Đêm ở ụ tàu
Bên sóng vỗ, lan can ẩm ướt
Những nụ hôn ngọt lịm, đằm sâu
Chẳng một chút chần chừ, e ngại

Con trai hỏi mẹ có ổn không
Con gái nói nhìn mẹ kỳ quặc
Ngồi chấm bài, chấm vở học sinh
Người đàn bà hằn nếp nhăn nơi khoé mắt

Gượng nở nụ cười với các con
Nếp nhăn khoé mắt càng rõ hơn
Chẳng lẽ điều đó là sự thật
Chẳng lẽ đó là điều lại đúng với nàng?


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tình ca bờ biển (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Tuyết rơi trên cây panma. Bến tàu hiện ra trăng trắng
Những bậc thang đi xuống dần đóng băng
Người thuyền trưởng trong áo capốt choàng cổ đứng
Bên bến tàu như đứa trẻ chờ mong

Chuyến tàu về sáng nay. Và rất cần, đúng vậy
Thuyền trưởng được nghỉ ngơi một chút, lúc này
Nhưng có lẽ, anh đi xuống bến
Mong gặp người thiếu phụ khoé mắt có nếp nhăn

Vì điều đó, dù có phần vất vả
Nhưng tối rồi. Những bếp lửa đã nhen
Chỉ có những tiếng thở dài của các cô gái trong áo vét
Họ cũng chờ những người anh hùng của riêng mình

Nhưng người anh hùng này thì chẳng ai cần
Anh không thể nghĩ về, không thể
Nghĩ về người thiếu nữ với cái liếc rụt rè
Và giọng nói người Moskva dễ thương biết mấy

Tuyết xuống dày hơn. Sương càng mù mịt
Hàng bậc thang băng đóng cũng dày hơn
Những cô gái nẫu lòng chờ thuyền trưởng
Còn chính người thuyền trưởng lại không về


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tình yêu (1) (Yuliya Drunina): Bản dịch của Quán Vi Miên

Lại một đêm nằm, mắt mở to, không ngủ
Và bạn lại tự mình tranh luận với mình
Bạn bảo không phải vậy, anh ấy đẹp
Còn trái tim thì nói: “Vậy thì sao?”

Tất cả rối tinh, giấc ngủ thật đáng ghét
Nghĩ xem nào, đâu đúng đâu sai
Bạn cho, không phải vậy, anh là người hiểu biết
Trái tim thì lại nói: “Thế thì sao?”

Và khi đó bạn nảy sinh nỗi sợ
Tất cả đổ nhào, sụp xuống xung quanh
Và bạn nói với trái tim: “Mất hết”
Còn trái tim thì nói: “Biết làm sao!?”


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: