Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Thuật quốc vong thi (Hoa Nhị phu nhân): Bản dịch của Hương Nhân

Trên thành chúa thượng trương cờ hàng
Thiếp ở cung sâu nào biết chi
Mười bốn vạn binh đều cởi giáp
Sau chẳng ai đáng mặt nam nhi

Ảnh đại diện

Xuân cảnh (Trần Nhân Tông): Bản dịch của Hương Nhân

Chậm rãi tiếng chim, liễu nở đầy
Mái đường trạm trổ, áng mây bay
Khách qua chẳng hỏi về thế sự
Cùng tựa lan can ngắm núi mây.

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: