Trang trong tổng số 8 trang (75 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8]
Gửi bởi kimthoty ngày 30/06/2006 02:42
Câu đâu` đoc. la` :
Phong hoa? thanh` TÂY bach' xich' lâu
hay la` :
Phong hoa? thanh` BIÊN bach' xich' lâu ?
Gửi bởi kimthoty ngày 12/06/2006 00:07
Xin hoi? :
Bai` nay` la` :
Thuc. quôc' HUYEN` ( 弦 ) hay
Thuc. quôc' TI ( 絲 )
Cam' ơn .
Gửi bởi kimthoty ngày 27/03/2006 04:40
Hinh` nhu bai` nay` doc. nhu sau khong biet' co' dung' khong ?
遣懷
Khien? hoai`
落魄江南載酒行
Lac. phach' Giang Nam tai' tuu? hanh`
楚腰腸斷掌中輕。
So? yeu truong` doan. chuong? trung khinh
十年一覺揚州夢
Thap. nien nhat' giac' Duong Chau mong.
佔得青樓薄倖名。
Chiem' dac' thanh lau bac. hanh~ danh
杜牧
____________________
遣懷
Khien? hoai`
落魄江湖載酒行
Lac. phach' giang ho` tai' tuu? hanh`
楚腰纖細掌中輕。
So? yeu tiem te' chuong? trung khinh
十年一覺楊州夢
Thap. nien nhat' giac' Duong Chau mong.
贏得青樓薄倖名。
Doanh dac' thanh lau bac. hanh~ danh
杜牧
Gửi bởi kimthoty ngày 18/03/2006 03:11
Câu thứ 4 :
Ngọc lặc điêu an du TRI. (治) xứ .
Co' chỗ viết :
Ngọc lặc điêu an du DA~ (冶) xứ , viết với bộ BĂNG chứ không phải bộ THUỶ
Gửi bởi kimthoty ngày 18/03/2006 02:58
Bài này hình như câu chót có thêm một chữ nữa như sau :
嘆流年又成虛度妒!
Thán lưu niên hựu thành hư độ ĐỐ !
Không biết có phải vậy không ?
Trang trong tổng số 8 trang (75 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8]