Trang trong tổng số 3 trang (23 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]

Ảnh đại diện

Việt nữ từ kỳ 5 (Lý Bạch): Bản dịch của Ngao_0p

Nước như trăng, hồ như gương,
Nhược Da thôn nữ tuyết sương trắng ngần.
Điểm trang sóng sánh trăng ngân
Cảnh, người, người, cảnh muôn phần như tranh.

Ảnh đại diện

Vọng Anh Vũ châu hoài Nễ Hành (Lý Bạch): Bản dịch của Ngao_0p

Vua Nguỵ danh tám cõi,
Nhưng bé trước Nễ Hành.
Hoàng Tổ khí hèn mọn,
Giết hiền, mang ác danh.
Phú sông Ngô, Anh Vũ,
Bút thần vượt tài anh.
Lời rung vàng động ngọc,
Câu thánh thót chim xanh.
Chí ngạc hùa cắn phượng,
Chuyện ngàn năm nát lòng.
Ngũ nhạc trồi phương hẫng,
Ở ẩn chẳng yên bình.
Hơn đời lại bêu xác,
Ngu dốt tất trời hành.
Nay bãi xanh hương cỏ,
Huệ, lan không nỡ dành.

Ảnh đại diện

Ngũ nguyệt thuỷ biên liễu (Thôi Hộ): Bản dịch của Ngao_0p

Liễu ven bờ khoe rễ
Bóng rũ chìm vũng xanh.
Giấc sầu miên mê mãi
Ẻo lả biếng thân mình.
Đong đưa nhành cây uốn
Phơ phất dãi nước quanh.
Say khói vầng dương đọng,
Chất sầu lệ trăng in
Cá lầm tơ dài: hoảng
Cây sợ cành yếu: kinh.
Ly biệt tình bao dứt,
Ôm xuân mặc người ganh.

Trang trong tổng số 3 trang (23 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: