Giúp mình dịch nghĩa bài thơ này với:
惜花吟
枝上花,花下人,可怜颜色俱青春。
昨日看花花灼灼,今朝看花花欲落。
不如尽此花下欢,莫待春风总吹却。
莺歌蝶舞韶光长,红炉煮茗松花香。
妆成罢吟恣游后,独把芳枝归洞房。
Chi thượng hoa,hoa hạ nhân , Khả liên nhan sắc câu thanh xuân.
Tạc nhật khán hoa hoa chước chước, Kim triều khán hoa hoa dục dục.
Bất như tẫn thử hoa hạ hoan, Mạc đãi xuân phong tổng xuy tức.
Oanh ca điệp vũ thiều quan trưởng, Hồng lo chử mính tùng hoa hương.
Trang thành bãi ngâm tứ du hậu, Độc bả phương chi quy động phòng.
Đa tạ