Mỗi sớm mai tôi tìm chút ngọt lành Chút trong mát cho niềm vui lại đến Như thuyền kia tìm về neo đậu bến Nơi tháng ngày yêu dấu náu trong tim!
(Từ Nguyễn - trích “Một sớm đầu thu”, 25/8/2019)
Bản Tiếng Anh - Nguyễn Quang (Quang Nguyen)
I try to find some sweetness every morning and some freshment for fun to come back Like the boat longing to return to its harbour Which its heart’s inhabited for many beloved days!
Nguyên tác: Mùa thu qua, cứ qua... Người đã xa, cứ xa... Dẫu mưa gió có mịt mùng mấy nữa Xin giữ lấy trong tim mình đốm lửa Ươm ngọn nắng lành mơ một mùa vui!”
Từ Nguyễn (Trích “MƠ MỘT MÙA VUI”)
Bản Tiếng Anh - Nguyễn Quang (Quang Nguyen)
Let passing autumns pass... Let leaving people leave... Regardless of strong winds and heavy rains A spark should be kept burning in the heart To nurse good sunshine Promising seasons of…
“Hoa hồng ướt nụ kiêu sa Con chim sẻ, nép hiên nhà ngẩn ngơ Nhện ngừng thả mấy đường tơ Lưới sà xuống nặng chơ vơ nỗi niềm!”
(Từ Nguyễn - Trích “Nơi giọt mưa thu”, 12/8/2013)
Bản Tiếng Anh - Nguyễn Quang (Quang Nguyen)
An arrogant rose with its wet petals, A sparrow taking shelter on the porch, wide-eyed, A spider stopping releasing silk, its web hanging down heavily from its feeling of melancoly!
“Tháng tám bắt đầu từ những hạt mưa rơi Cơn bão rớt và mùa xưa trở lại Thu sẽ đến không cần ai lay gọi Lá đang chờ cõng thêm một mùa phai”
(Từ Nguyễn - Trích từ bài “Mùa phai” - 01/8/2011)
Bản dịch Tiếng Anh - Nguyễn Quang (Quang Nguyen)
August starts with falling raindrops, tails of storms and return of those old days Autumn will come despite not being called, leaves awaiting to carry another fading season.
Những cơn mưa năm ngoái Chưa vội về đâu anh Bây giờ ngày vẫn nắng Nhịp sống vẫn yên lành! Mưa bây chừ nhẹ hạt Thu chớm về mong manh Lá trên cây còn hát Cùng ve, tiếng song hành...
(Từ Nguyễn, 07/8/2008)
Bản dịch Tiếng Anh của Nguyễn Quang (tên trên fb: Quang Nguyen)
EARLY RAINS IN SEASON
Early rains in season Last year’s rains, dearie, haven’t hurried to come back. Now the day is still sunny with…
Hạnh phúc của người làm thơ là khi thơ mình đến được với nhiều bạn đọc và được nhiều bạn đọc yêu mến. Với Từ Nguyễn, thơ không chỉ là nơi gửi gắm tâm tình cho những lúc buồn, vui của riêng mình mà thơ còn là dành cho những khi bắt chợt thấy lòng cảm xúc, rung động trước một điều gì đó, trước thiên nhiên, trước con người với những cung bậc cảm xúc gần gũi mà họ sẻ chia...
Lâu lắm rồi, hôm nay tình cờ theo một câu thơ mà ghé vào chủ đề thơ của em - Ái Vy ngày trước và sau này thành “Gái có chồng”... Cũng thật lâu lắm rồi mới lại đọc nhiều bài thơ trong một topic thế này! Ngày ấy Thi viện thật đông vui, ấm áp vì những nỗi buồn được sẻ chia, những đau đớn được bao dung và an ủi... Cô bé Ái Vy ngày nào bây giờ - qua 10 năm, chắc đã trưởng thành, chín chắn hơn nhiều rồi nhỉ? Không biết trong từng ấy thời gian, có khi nào lặng lẽ ghé vào Thi viện để đọc lại những dòng…