Trang trong tổng số 33 trang (326 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Nhật ký online

Em ...buồn quá, chị ĐMD ạ!

HP chỉ là điều bịa đặt, phải rồi chị ạ.
Ảnh đại diện

Nhật ký online

Hơ hơ, thôi khỏi phải nhường :)) :P vì em đâu có mơ, nói vậy xem chị giải quyết thế nào :D.

Mà sao kiểm soát đc người khác mơ về cái "anh í" của chị :P hay "anh í" chui vào giấc mơ của nàng gi gỉ gì gi nào nào ấy :P
Ảnh đại diện

Nhật ký online

:)), chị Cammy này, em cũng mơ đấy :)), em nhìn thấy mặt, nhưng khi tỉnh thì quên luôn, có khi cái "anh í" chui vào giấc mơ của chị, rồi chạy sang phá giấc ngủ của em :)). Cẩn thận chị em mình đánh ghen nhau trong mơ thì chết :)). =)).
Ảnh đại diện

Những vần thơ tình thời trẻ của József Attila (József Attila - Hungary)

Cammy đã viết:
Còn cái câu cuối, chị HXT cũng nói, mà chị í nói chị mới để ý thấy là... đúng thế thật!

Sửa thành thanh trắc như là: "Ghép vào thành một mảnh" chẳng hạn. Hihi... Sửa nghe sẽ hay hơn, nhưng cái câu sửa của chị nghe nó buồn cười hơn nhỉ.
Ặc, ghép vào thành 1 mảnh thì còn gì nữa là đời :)). làm em cười chết sặc, :P  

cái câu đó em giải thích rồi mà, hai nửa mảnh ghép đấy thành 1 trái tim chung của em- anh, 2 nửa nó khớp nhau ý, thế em mới viết…
Ảnh đại diện

Chuyện phiếm bên ấm trà (Tập 3)

Buồn cười quá cơ,

Buồn cười 1: Chị Tâm Nhân bảo chị Cammy là Ngố :)), cái này là đọc ở mục "Nhờ Admin giúp đỡ".
Thế chị Cammy có cần Admin giúp đỡ sử lý vụ "Ngố" không , haha.

Buồn cười 2: Cái bài post trên của chị Cammy :))

Mà nổi tiếng theo nghĩa xấu nhiều khi cũng phải mất tiền, vì phải thuê người tung tin lá cải :))
Ảnh đại diện

Những vần thơ tình thời trẻ của József Attila (József Attila - Hungary)

Em vào thấy mọi người đang dịch bài này, em giờ phải hạn chế la cà :D, nên có muốn ủng hộ thì cứ bài nào ngắn nhất là chọn. Tự dưng chọn đúng phải bài khó hiểu. Nhưng đã chọn rồi thì thử "quá cố" vui một chút :D.

Lúc mới đọc, em nghe từ sát nhân thấy cứ ghét ghét ý, như yêu theo kiểu thô bạo :)). Em không hiểu mấy nên bài dịch cứ bừa đi thôi:).


Hãy đặt bàn tay em
Lên vầng trán của anh
Như bàn tay em mềm,
Là tay anh sức trẻ.

Giữ anh, người yêu nhé!
Như giữ kẻ sát nhân,
Như đời anh…
Ảnh đại diện

Nhờ admin giúp đỡ

Ồi, chị Tâm Nhân có cái ava lạnh lẽo thế, nhìn như có bác tử thần cầm lưỡi hái bổ củi ấy :)) :D :P


@ chị Cammy: Sao lại hỏi em, em có biết gì đâu. Về kỹ thuật thì chị phải hỏi anh Điệp nhờ bác Quản Gia ý. Thế nhé! :D :)

Mà thấy chị HXT nói là hôm qua chị đi ngủ sớm rồi hả. hihi, thôi đừng thức khuya nữa, thức khuya nhiều muốn có ava xinh hơn cũng không dễ đc đâu.:P

Em vào đá gà đá vịt vài câu, té đi học đây :).
Ảnh đại diện

Triết lý về tình yêu - Love's Philosophy (Percy Bysshe Shelley - Anh)

:), bản này được cả giải của trường mà chị, được nhận xét là dấu ba chấm rất "duyên :)" phải không chị

Bản này em đọc trước rồi. Giờ thấy chị post lên mới nhớ nhớ ra.

Cũng rất thích bản dịch này. Chị HXT tìm đúng bản hay :).
Ảnh đại diện

Đi bộ

Chạy bộ...
... có mỗi mình mình. Thôi thì đi bộ cho có mình có ta :P
Rồi mấy chị em lại la cà
vài ba câu chuyện, hết vòng công viên :)
Tưởng cậu Mi-tồ vẫn chăm tập luyện
Hay tách ra chạy với người yêu :D
Cứ rủ người yêu cùng đi bộ
cho vui khi có hội, có thuyền :))
Ảnh đại diện

Chuyện phiếm bên ấm trà (Tập 3)

Đó đó, em đã nhắc trước chị Cammy khao rồi, lại cứ không chịu, giờ em lại phải chia phần thêm cho chị Sabina rồi kìa :P.

Trang trong tổng số 33 trang (326 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):