Trang trong tổng số 2 trang (14 bài viết)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Thơ Maya Angelou

TÔI BIẾT VÌ SAO CON CHIM BỊ GIAM CẦM HÓT
- Maya Angelou
(PTH chuyển ngữ)

Con chim tự do tung mình trên lưng gió
Cứ dập dờn chao lượn theo dòng
Cho tới khi khí luồng ngưng lại
Chim đắm cánh trong sắc vàng rực rỡ
Hiên ngang thách thức cả bầu trời.

Còn con chim ủ rũ trong chiếc lồng chật hẹp
Còn thiết gì bên ngoài những chấn song ác nghiệt
Cánh bị cắt đi,
chân thì bị buộc
Chỉ còn biết mở thanh mà hót.

Con chim bị giam cầm hót
với những tiếng rung lên sợ hãi
từ những gì vẫn hằng…
Ảnh đại diện

Thơ Maya Angelou

I Know Why The Caged Bird Sings
- Maya Angelou

The free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the current ends
and dips his wings
in the orange sun rays
and dares to claim the sky.

But a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped and
his feet are tied
so he opens his throat to sing.

The caged bird sings
with fearful trill
of the things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the…
Ảnh đại diện

Sắc màu tình yêu nhân thế

Cảm ơn @ Nguyệt Thu!
Ảnh đại diện

Thơ Maya Angelou

KHI TA ĐƯỢC MỘT THIÊN THẦN CHẠM TỚI
- Maya Angelou
(PTH chuyển ngữ)

Mỗi chúng ta, tự bản năng chẳng hề can đảm
tự chối mình khỏi những đam mê
cứ côi cút lẩn trong chiếc vỏ
nhưng sẽ tới một ngày
tình yêu rời khỏi ngôi đền diệu kì cao vút
tới bên ta
và giải thoát ta về với cuộc đời.

Tình yêu đến
Cùng với những đam mê
những nỗi nhớ dịu dàng xưa cũ
những câu chuyện khổ đau xưa cũ.
Nhưng chỉ cần ta dũng cảm thôi
ta sẽ thoát khỏi muôn vàn nỗi sợ
vẫn ngụ trong sâu thẳm linh hồn.

Ta…
Ảnh đại diện

Thơ Maya Angelou

Touched by an Angel
- by Maya Angelou
We, unaccustomed to courage
exiles from delight
live coiled in shells of loneliness
until love leaves its high holy temple
and comes into our sight
to liberate us into life.

Love arrives
and in its train come ecstasies
old memories of pleasure
ancient histories of pain.
Yet if we are bold,
love strikes away the chains of fear
from our souls.


We are weaned from our timidity
In the flush of love's light
we dare be brave
And suddenly we see
that…
Ảnh đại diện

Thơ Maya Angelou

Người phụ nữ kỳ lạ
- Maya Angelo
(Phan Trọng Hanh chuyển ngữ)

Bí mật của em – người phụ nữ trên cả tuyệt vời
Dù em chẳng dễ thương, cũng chẳng hợp với thời trang cho lắm
Nhưng khi em bắt đầu nói
Họ nghĩ rằng em đang nói dối.
Em nói,
Cái đó đâu có gì là khó,
Này cặp hông nở nang của em,
Này dáng điệu của em,
Này những đường cong môi em.
Em là một phụ nữ
Kì lạ.
Người phụ nữ kỳ lạ
Chính là em.
Em bước vào một căn phòng
Anh hãy cóng là vừa đấy nhé
Và bước tới một người đàn ông,
Kệ…
Ảnh đại diện

Thơ Maya Angelou

Đây là bài thơ của Maya Angelou, nhà thơ nữ Mỹ gốc Phi rất nổi tiếng. Bài này hiện đứng đầu trong TOP 500 của trang thơ poemhunter.com.

Nguyên tác:
Phenomenal woman
- by Maya Angelou
Pretty women wonder where my secret lies.
I'm not cute or built to suit a fashion model's size
But when I start to tell them,
They think I'm telling lies.
I say,
It's in the reach of my arms
The span of my hips,
The stride of my step,
The curl of my lips.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's…
Ảnh đại diện

Sắc màu tình yêu nhân thế

YÊU EM

Yêu em
Yêu cả mùa đông
Dù cho tuyết đổ cũng không ngại gì.

Yêu em
Yêu cả mùa hè
Càng sôi sục nóng
Càng mê
Càng nồng.

Yêu em
Lại ngại mùa xuân
Bởi tôi rất ngại tần ngần xuân đi.

Yêu em
Chẳng muốn thu về
Lỡ mà rơi rụng ám thề đôi ta.

Yêu em
Mến tất đàn bà
Bởi ai cũng có nét là của em!
Ảnh đại diện

Sắc màu tình yêu nhân thế

LỆ

Nếu như buồn xin hãy khóc đi em
Gọi cơn mưa chiều mình cùng ướt áo
Đưa con tim về miền xa thẳm
Cho mình nhận ra mình, mình nhận ra nhau.

Chẳng phải giọt nước mắt nào cũng vắt tự nỗi đau
Đâu phải mọi nụ cười đều đượm màu hạnh phúc
Và em hỡi xin em đừng nén khóc
Để nỗi buồn kia không hóa chia lìa.

Xuân đang về gió ào ạt ngoài kia
Giọt nước mắt thêm xanh màu muôn lá
Bởi khóc được, em ơi đâu phải dễ
Khi thời gian đang sắt đá tim mình.
Ảnh đại diện

Sắc màu tình yêu nhân thế

MUỘN MÀNG
Tôi muốn là ngọn gió
Mang mùi hương của em
Trải tràn trên muôn lối
Cho cỏ cây cũng thèm...

Tôi muốn làm giọt nắng
Long lanh đáy mắt em
Để ai ai cũng biết
Em hạnh phúc ngập tràn.

Tôi muốn như con sói
Tru dài lúc xa em
Để núi rừng thảng thốt
Để trăng run rớt thềm...

Giờ tôi đứng trước em
hai thái dương điểm bạc
thời gian như lằn roi
quất sâu vào khóe mắt.

Giờ em đứng trước tôi
một u hoài ngơ ngác
xuân thì đã vụt trôi
như cánh chim, bằn bặt.

Nếu…

Trang trong tổng số 2 trang (14 bài viết)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):