Tên bài thơ: Khai bút đầu xuân Tác giả: Trần Ninh Hồ (Việt Nam) Gửi bởi Nhóc Sky Ngày gửi: Hôm nay 00:00 Xoá bởi: Cammy Lý do xoá: Đề nghị bạn trình bày lại
Tất cả chúng ta trong suốt một thời gian dài vừa qua đã hướng về miền Trung với cùng một nỗi đau mất mát. Đã có rất nhiều nhóm cứu trợ, rất nhiều chương trình cứu trợ đã được đưa ra nhưng tất cả vẫn chưa thể đủ cho những mất mát mà người dân miền Trung đã phải gánh chịu. Do vậy, khi thấy chương trình cứu trợ của em Vân Anh, một người đã sinh ra từ vùng lũ, em cũng mong muốn chung tay cùng em ấy, đưa lời kêu gọi đến được càng nhiều người quan tâm càng tốt.
Lâu lắm rồi em chẳng có cảm giác mình yếu đuối và nhỏ bé như vậy... Chỉ một chút thôi là lại rớt nước mắt rồi, lâu lắm rồi em đâu có chịu khóc đâu anh! Thế mà sao hồi này...
Em chẳng còn biết nghĩ gì hết, lúc nào mọi thứ cũng rối tung, tâm trạng thì luôn luôn lo lắng, mà cứ lo lắng về một cái gì đó rất mông lung, khó hiểu. Em cứ luôn luôn muốn tỏ ra rằng mình vui vẻ, để cho anh cũng vậy,... nhưng sao thế này? Em cứ như một con sên yếu đuối, ướt át, em chẳng giống em chút nào nữa.
These, in the day when heaven was falling, The hour when earth's foundations fled, Follow'd their mercenary calling And took their wages and are dead.
Their shoulders held the sky suspended; They stood, and earth's foundations stay; What God abandon'd, these defended, And saved the sum of things for pay.
Dịch nghĩa: Văn bia của một đội quân đánh thuê
Trong một ngày khi thiên đường rơi xuống Vào cái giờ mà nền trái…
Những bài hát mà bạn thấy thích, thấy cảm động, hay thấy bất cứ gì nữa... Hôm nay có một chuyện hơi hơi bực mình xảy ra, bạn Pin có gửi cho em bài hát này, không hiểu vì vô tình hay cố ý mà em thấy bài này hợp với tâm trạng của mình thế! Có lẽ em phải up thôi! Không nên bực mình, không nên cảm thấy mệt mỏi vì những chuyện không đâu
Bài hát hôm nay em được nghe là "Streets of London" do Mary Hopkin hát, tạm dịch là "Những đường phố Luân Đôn"
Have you seen the old man In the closed-down market Kicking…
Đêm qua và đêm kia (Giờ Việt Nam là Sáng sớm qua và sáng sớm nay nhể), hai trận bán kết Champions League lần lượt diễn ra giữa Liverpool - Chelsea và Barcelona - Manchesther United. Hai trận kết thúc "lần lượt" (Lại lần lượt) với hai tỉ số hòa 1-1 và 0-0.
Thật tiếc là mình không có TV để xem trực tiếp hai trận này (Mà thực ra cũng chả có thời gian mà xem - Tình yêu bóng đá chắc là có hạn!), chỉ được nghe báo chí, người xem, xem cả vài cái video quay những pha bóng đẹp nữa chứ.
Tình hình là em đang làm lại phần thơ của nhà thơ Alfred Edward Housman (Mới cho được phần nguyên bản chưa chưa dịch được mấy), trong đó có tập thơ "A Shropshire Lad" (Chàng trai vùng Shropshire)( Link đến trang ấy đây: http://thivien.net/viewpo...i6EdrYfZeUUxSd0M2yA). Trong tập thơ này, hầu hết tên các bài thơ được đánh số (Chỉ có một số bài được tác giả đặt tên). Và ở nhiều nguồn khác thì bài thơ được đặt tên bằng câu thơ đầu tiên. Nhưng em cứ lấy số của bài thơ để mọi người cùng…
Em không biêt phải viết tên của topic như thế nào, nhưng có lẽ nên lấy nó là "Hoa" - không có ngòi bút nào tả được đầy đủ vẻ đẹp của những loài hoa! Sự đa dạng, phong phú, mỗi loài hoa có một nét đẹp riêng...
Em đã có ý làm cái này từ lâu lắm rồi! Nhưng cứ lần lữa. Vừa rồi bị tỉ Nguyệt Thu "mắng" vì cái tội cứ hứa mà chẳng làm gì! Em mở Topic này là một công mà nhiều việc: Thứ nhất là post hình Hoa Sưa mà em tìm được, thứ 2 là lời chúc mừng sinh nhật muộn tới tỉ Nguyệt Thu, Thứ 3 là có một…