Cám ơn anh Vô Thường đã hoạ thơ của Ngọc Châu, thơ anh rất hay rất có hồn, đúng theo thi pháp đời Đường, trong thơ có hoạ, trong hoạ có thơ,
chữ đông anh thay rất chỉnh
Thân mến
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Chào các chú cô và anh chị cùng các bạn trong thi viện, đây là một bài văn chữ Hán của Lý Hoa, Ngọc Châu đã đọc nhiều lần và thấy rất hay, lời văn của ông thật hùng hồn bi tráng nói lên thảm cảnh chiến tranh ngày xưa, thật là một bài văn sáng giá. Ngọc Châu mạn phép phổ thành thơ
BÀI VĂN VIẾNG BÃI CHIẾN TRƯỜNG XƯA
Văn chữ Hán của Lý Hoa
Ngọc Châu 2311 dịch thơ tiếng Việt
Nơi đây lồng lộng rộng bao la!
Sa mạc mênh mông chẳng thấy nhà,
Hoang vắng người đâu hề chẳng thấy.
Gió buồn nắng quái khóc người xưa!
Cỏ gãy bồng khô luống lạnh lùng,
Sương rơi buổi sáng lạnh vai lưng.
Không gian ảm đạm buồn thê thảm,
Chim chẳng buồn bay thú lạc đàn.
!
Đình trưởng rằng: “Đây bãi chiến trường,
Là nơi chứng kiến cảnh bi thương.
Quỉ ma thường khóc khi trời tối,
Thê thảm làm sao thật đoạn trường”.
Quân Tần lính Hán tận xưa nay,
Nghe nói thảm thương kiếp đọa đày.
Lính thú binh Tề cùng nước Triệu,
Kinh, Hàn dung ruổi đã bao đời
Sa mạc ngựa chăn tháng lại năm,
Đêm đông lạnh lẽo lội trên băng.
Đường về trời đất mênh mông rộng.
Thân gởi rừng gươm hận khóc thầm.
Đời Tần đến Hán trở về đây,
Hiềm khích gây hoài với Rợ Di.
Tổn hại Trung Châu không xiết kể,
Người dân lương thiện khổ lâu dài.
Những xứ ngày xưa gọi Địch, Nhung,
Trọng quân Thiên tử sợ oai hùng.
Cả vùng Trung Hạ đều nơm nớp,
Nhân nghĩa kỳ binh chẳng dám dùng.
Than ôi! Trận gió bắc ngày xưa,
Tiếp thế quân Hồ vận chiến cơ.
Chủ khách hai bên cùng chiến đấu,
Khinh quân kiêu ngạo thật không ngờ.
Hai bên chủ khách đối đầu nhau,
Cờ xí trên sông chật chiến bào.
Binh phép quá nghiêm lòng lính sợ,
Mạng hèn đem thế mạng quyền cao.
Tên sắt xuyên xương cát bỏng da,
Cũng là xương thịt cũng người ta.
Hai đoàn khách chủ cùng say máu,
Sông núi cùng rung động nhạt nhoà.
Tiếng thét vang vang xé rách ngòi,
Thế long sấm sét động vang trời.
Biển đông đóng kín không hơi thở,
Đất đóng trời bưng khóc hỡi ơi!
Tuyết tự trên cao phủ khắp nơi,
Hơi băng chắc lạnh bám trên môi.
Nép mình chim dữ không ra tổ,
Ngựa chiến quanh quanh luống ngậm ngùi.
Gió rét dường như lạnh thấu xương,
Ngón tay dường muốn rớt ra luôn,
Làn da muốn rách ra vùng thịt,
Cái kiếp quân binh thật đoạn trường.
Đương lúc trời đông rét lạnh lùng,
Trời ban gió bấc giúp Hồ quân.
Giết bừa quân lính quân nhu triệt,
Đô úy dâng thành thật nát lòng.
Tướng hàng tướng tử lính bơ vơ,
Thây lấp nơi nơi ngập bến bờ.
Máu chảy tuôn ra thành biển suối,
Sang hèn đều hết thảy xương khô!
Nói xiết được sao kể được sao?
Cùng chung máu thịt cũng da màu.
Sao không xót chút tình nhân loại?
Mà nỡ nhẫn tâm giết lẫn nhau?
Sức hết trống hề hết nổi vang,
Gươm đao gãy đứt xác thân tan.
Tên không cung gãy hề ai oán,
Quân lính thảm thương khó khóc than.
Ôi! Cuộc chiến tranh quá hãi hùng,
Cả đời tôi mọi nếu qui hàng.
Chiến tranh xác trải phơi đầy đất,
Thương thảm làm sao cái mạng tàn!
Chim buồn không tiếng núi hoang vu!
Dằng dặc đìu hiu mây mịt mù!
Hồn phách không tan trời nằng nặng,
Quỉ thần tụ tán mây âm u!
Mặt trời như hiếm ghé qua đây,
Cỏ thiếu dưỡng sinh chẳng muốn dài.
Trăng lạnh âm u sương trắng xóa,
Gió lay thổi nhẹ tựa than dài.
Lòng đau mắt thảm lệ lưng tròng,
Đã đớn đau lòng phải thế không?
Lý Mục năm xưa dùng lính Triệu,
Rợ Lâm hùng chiếm với oai hùng.
Đất đai ngàn dặm rộng thênh thang,
Quân Mọi Hung Nô rã nát tan.
Hào kiệt vang danh ngời vạn thuở,
Ngàn năm tên để sử xanh vàng.
Triều Hán dùng người chẳng đức tài,
Dùng người cốt xứng đáng mà thôi,
Vua lo của hết dân tàn tạ,
Thật hổ mang danh thẹn tiếng đời.
Nhà Chu đã lập chiến huân công,
Hiểm Doãn đuổi xong rạng tiếng hùng.
Thành dựng Sóc Phương oai lẫm liệt,
Vẹn toàn binh lính rạng danh tông.
Nhà Tần xây Vạn Lý Trường Thành,
Đất đá pha cùng máu thịt dân,
Tàn bạo mạng người như mạng kiến,
Máu loang đọng đỏ cả Trường Thành.
Hán Triều tuy đánh được Hung Nô,
Chiếm giữ Âm Sơn vững nghiệp đồ.
Xương trắng khắp đồng như cỏ dại,
Công kia chẳng xứng họa thời to.
Dân đã sinh ra giữa đất trời
Ai ai chẳng muốn sống trên đời?
Ai không Cha Mẹ sanh nuôi dưỡng?
Thương xót làm sao nở tách rời.?
Người nào mà chẳng có anh em?
Máu chảy đứt tay ruột cũng mềm,
Tình nghĩa anh em ai chẳng thế?
Tay chân ai chặt chẳng đau chuyền?
Người ai cũng nghĩa vợ tình chồng?
Yêu mến keo sơn nghĩa ái ân,
Từng xẻ chia nhau nhiều hoạn nạn,
Nỡ nào cắt đứt chẳng đau lòng?
Sống thì biết phải chịu ơn ai?
Giết chết thì thân có tội gì?
Nay mất hay còn sao biết được,
Tin nghe đau đớn nửa nghi ngờ.
Nỗi buồn vương mắt ở trong tâm,
Đêm tối mộng mơ thấy bạn thân.
Bày lễ cúng hồn đôi chén rượu,
Khóc hờn trong dạ oán trời xanh.
Đất trời trĩu nặng những buồn rầu,
Cây cỏ thảm thương khóc nặng sầu.
Đơn lẽ cô hồn đi vất vưởng,
Bơ vơ chẳng biết tựa vào đâu?
Làng mạc hoang sơ vắng bóng người,
Ruộng vườn xơ xác thiếu xinh tươi.
Không cày thực phẩm không tìm thấy,
Chết đói thây nằm khắp mọi nơi.
Than ôi! Trời hỡi với trời ơi?
Biết nói làm sao mới phải thời.
Hay mệnh nghiệp oan đà sắp sẳn,
Con người chỉ biết khóc trời ơi!
Than ôi trời hỡi với trời ơi!
Biết nói làm sao mới phải thời?
Hay mệnh do nơi trời sắp sẵn,
Từ xưa đã thế nói năng gì?
Ngọc Châu 2311
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
VƯỜN HOA NGỌC NGÀ.
(Hoạ thơ Ngọc Châu)
Vườn ai thắm biếc nụ tươi hồng,
Cánh nõn phô mầu giữa nắng trong,
Đoá ngọc thanh tân cầm giá lạnh,
Tay ngà thiếu nữ hái mùa đông (xin thay chữ hồng)
Trăm hoa vẫy gọi gom mầu nắng,
Vạn nụ chơi theo đốt lửa lòng,
Đậm nghĩa tình hoa mong mỏi nhớ,
Vườn ai thắm biếc nụ tươi hồng.
ĐQL.
[clor=green]
DẤU XƯA
Tôi bước chân theo vệt nắng hồng,
Ven đường hoa cỏ đọng sương trong.
Nghe chim vui hót mừng sang hạ,
Nhìn lá buồn rơi ngỡ chớm đông.
Bỗng chạnh niềm riêng sầu tất dạ
Chợt thương tình cũ xót tơ lòng.
Còn mong chi nữa người xưa khuất,
Để lại dư âm giấc mộng hồng.
Út xe ôm
Hoa đào ngày cũ còn đâu nữa,
Thấp thoáng bên song một đoá hồng.
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Thoả Lòng
Thuở ấy hoàng hôn lặn đáy sông
Mây đang chuyển tím đổi mầu hồng
Chim vui gọi bạn về chung tổ
Rơi rớt lá buồn rụng cuối đông
Ngẫm lại đời người sao chóng vậy
Chợt thương một thoáng ấy xuân hồng
Chiều tàn bỗng nhớ tình xưa cũ
Giấc mộng chiêm bao thoả nỗi mong
*AP hoạ liều hổng biết đúng không ?nhắc giùm với
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Nguyên văn bởi thegioicaycanh.tk View Post
thuận nghịch độc
(xuôi)
Lòng khuây khỏa gặp lại cười ai
Tết đến chờ mong tháng nhớ ngày
Bông rạng rỡ bay hương thoảng gió
Nụ lung linh nở lộc khoe cây
Nâng ly cạn ấm êm già trẻ
Nấu bánh trông đầy đủ gái trai
Hừng nắng ánh nghiêng chao lượn bướm
Mừng xuân nở sắc thắm Như Mai
(đọc ngược )
Mai Như thắm sắc nở xuân mừng
Bướm lượn chao nghiêng ánh nắng hừng
Trai gái đủ đầy trông bánh nấu
Trẻ già êm ấm cạn ly nâng
Cây khoe lộc nở linh lung nụ
Gió thoảng hương bay rỡ rạng bông
Ngày nhớ tháng mong chờ đến tết
Ai cười lại gặp khỏa khuây lòng
ngusikhodai
khỏa gặp lại cười ai
chờ mong tháng nhớ ngày
rỡ bay hương thoảng gió
linh nở lộc khoe cây
cạn ấm êm già trẻ
trông đầy đủ gái trai
ánh nghiêng chao lượn bướm
nở sắc thắm Như Mai
CÁM ƠN BẠN
Cám ơn thơ bạn thật là hay,
“Thuận nghịch” lời văn xếp thẳng ngay.
Ý ngọc truốt chau ngời sắc mộng,
Lời vàng hoa mỹ tỏa hương say.
Tuyệt hay thi tứ êm như gió,
Rất đẹp văn chương nhẹ tựa mây.
Xin được kết giao tình xướng họa,
Đổi trao học hỏi tiến từng ngày.
Như Mai (Ngọc Châu 2311
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
TẶNG BÁC
TỨC CẢNH PHỦ TÙNG THIỆN VƯƠNG
Đèn thắp lung linh phủ Thiện Vương,
Gợi màu huyền ảo nhớ thêm thương.
Khế chua gợi nhớ niềm thôn dã,
Bánh khoái thơm lừng dạ cố hương.
Đất nước xa vời màu khói sóng,
Quê nhà gần gủi nét thanh lương.
Nhớ về đất Tổ lòng xa vắng,
Biết đến bao giờ qui cố hương…?
Như Mai
9-1-2011
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ngày gửi: Hôm nay 11:49
x Trả lời x Sửa
the minh đã viết:
Cám ơn Hắc Kiệt và CD đã gởi vào nét đạo bài thơ rất đặc sắc về thiền .
Chúc HK và CD nhiều niềm zui và sáng tác thêm hay .Thân mến!
-------------------
VÔ THƯỜNG
Trăm năm gẫm lại giấc mơ dài
Hiểu rõ vô thường thật quý thay
Mưa nắng phai màu hình vóc ngọc
Phong sương nhạt sắc kẻ anh tài
Đường danh lỡ bước đau lòng khách
Nẻo đạo dừng chân đẹp dạ ai
Dõi bóng thời gian qua bốn cửa*
Bút lòng tỏ ngộ nỗi u hoài./.
TM(25/3/11)
(*) Sanh ,lão ,bệnh ,tử
Chào anh Thệ Minh bài thơ Vô Thường của anh rất sâu sa, NC xin phép hoạ lại nha
HOÀI CẢM
Kiếp sống nhân sanh khổ nối dài,
Nổi trôi lặn hụp xót thương thay.
Tử sanh chẳng bỏ người anh dũng,
Ly biệt đâu buông kẻ đại tài.
Tứ Đế (1) hiểu thông xa cõi tục,
Nhân Duyên (2) thấu triệt thoát trần ai.
Não phiền chấm dứt ngời chân đế,
Tỏ ngộ chơn như khỏi vọng hoài.
(1) Khổ, Tập, Diệt, Đạo
(2) Thập Nhị Nhân Duyên
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
EM VÀ TRĂNG
Hai mình không ngủ ngắm trăng sao
Một chiếc chõng tre đặt cạnh ao
Rượu cọ vài ly ta thưởng thức
Đương thơ dăm bẩy tứ ùa vào
Ngời ngời mặt nguyệt đang soi tỏ
Duyên dáng em cười đẹp biết bao
Rượu cạn đêm tàn tình đã thấu
Trao hôn thắm thiết gọi trăng sao
*CẢ TỐI ĐÓ NHẮC EM VỚI NHÉ
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Bài xướng của Tôn Thọ Tường:
Cật ngựa thanh gươm vẹn chữ tòng
Ngàn thu rạng tiết gái Giang Đông
Lìa Ngô bịn rịn chòm mây bạc
Về Hán trau tria mảnh má hồng
Son phấn thà cam dày gió bụi
Đá vàng chi để thẹn non sông
Ai về nhắn với Châu Công Cẩn
Thà mất lòng anh được bụng chồng.
***0***
XUẤT GIÁ TÒNG PHU
Như Mai Họa
Gìn trau tứ đức trọn tâm tòng,
Về Hán nghẹn ngào bỏ xứ Đông.
Xuất giá mong tròn câu tiết liệt,
Tòng phu xin vẹn nghĩa tơ hồng.
Mưu mô cưới gả đau trời đất,
Kế sách hôn nhân thẹn núi sông.
Cuộc chiến Di Lăng tin thất thiệt, (1)
Trường Giang tự vận tạ ân chồng. (2)
(1) Trong cuộc chiến Di Lăng nghe tin thất thiệt Lưu Bị tử trận.
(2) Tuyệt vọng Tôn Phu Nhân nhảy xuống sông Trường Giang tự vận.
Ngọc Châu 2311
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
XƯỚNG
HỒ THAN THỞ
Ai thở ai than rứa hởi hồ,
Tơ duyên đã lỗi khó bồi tô.
Nửa vầng ân ái trăng lơ lững,
Một mảnh tình riêng sóng nhấp nhô.
Mặt nước lao xao mây khói tỏa,
Chân trời bảng lảng gió mưa xô.
Non thề suối hẹn chơ vơ mãi,
Nhắn khách đa tình chớ vướng vô.
NỮ SĨ LIÊN HUÊ
HỌA HỒ THAN THỞ
Dòng nước trong xanh hiện đáy hồ,
Cảnh trời sáng sắc điểm màu tô.
Rừng già tĩnh mịch thông than thở,
Mặt nước trầm ngâm sóng lượn nhô.
Thảm cỏ như nhung phơi nắng ấm,
Đồi cao riêng biệt mặc mưa xô.
Vi vu gió nhẹ như lời hát,
Khách đến nơi này xin ghé vô…
14-1-2011
NHƯ MAI (Ngọc Châu 2311)
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook