Có lẽ là bài này:
http://www.baobinhdinh.com.vn/643/2003/6/4330/Hàn Mạc Tử hay Hàn Mặc Tử?15:48', 15/6/ 2003 (GMT+7)
Vừa qua, trên một vài tờ báo, trong đó có Báo Bình Định là quê hương của "Bàn Thành tứ hữu" đã đăng bài của Nhất Tâm có đoạn viết "bút danh của Hàn là Hàn Mạc Tử chứ không phải là Hàn Mặc Tử như người ta thường gọi…". Vậy xuất xứ tên Hàn Mặc Tử?
Thỉnh thoảng tôi có đọc Báo Bình Định và rất quan tâm trang "Văn hóa - nghệ thuật giải trí". Tôi vui mừng nhận thấy tờ báo của tỉnh ngày càng phong phú - là một trong những tờ báo địa phương có chỗ đứng trong lòng bạn đọc gần xa. Riêng Báo Bình Định số 1906, ngày 28-3-2003 đăng bài của Nhất Tâm "Phạm Xuân Tuyển - 30 năm theo "Hàn Mặc Tử" có đoạn viết "Qua những tài liệu sưu tầm được, anh cho rằng bút danh của Hàn là Hàn Mạc Tử chứ không phải là Hàn Mặc Tử như người ta thường gọi". Tôi e rằng viết như vậy là không chuẩn, nếu không nói là thiếu chính xác. Vì cũng theo nhiều tài liệu và đã có lần tôi được hỏi chuyện trực tiếp thi sĩ Quách Tấn tại nhà riêng của ông ở Nha Trang (1986) thì Hàn đã có bút danh là Hàn Mạc Tử trước khi lấy bút danh chính thức là Hàn Mặc Tử. Người tham gia đổi bút danh (từ Mạc thành Mặc) cũng không ai khác là thi sĩ Quách Tấn. Theo "Hàn Mặc Tử- tác giả và tác phẩm" có viết "Nhà thơ Hàn Mặc Tử (1912- 1940) tên khai sinh là Nguyễn Trọng Trí. Ông viết báo, làm thơ. Khi viết báo lấy bút hiệu là Phong Trần. Tiếp đó ông đổi bút hiệu là Lệ Thanh (do chữ đầu của sinh quán Lệ Mỹ và chánh quán Thanh Tân ghép lại)".
Có người nói bút danh Lệ Thanh nghe nó "yểu điệu thục nữ" quá, Trí lại đổi bút hiệu lần nữa là Hàn Mạc Tử. "Hàn Mạc" là rèm lạnh. Trong một lần viếng thăm nhà thơ Quách Tấn, Trí bị Quách Tấn trêu:
- Kể cũng ngộ thật! Tránh kiếp phong trần đi làm khách hồng nhan. Sợ kiếp hồng nhan đa truân lại đi làm kiếp rèm lạnh. Tránh lờ chui vào lưới. Sao mà lẩn thẩn thế nhỉ?
Trí đâm khùng:
- Anh này thật đa sự! Không biết đặt "cái đếch" gì cho vừa lòng anh?
Quách Tấn cười:
- Đã có rèm thì thêm bóng nguyệt vào. Hỏi còn cảnh nào nên thơ bằng?
Trí hội ý, cầm bút vạch thêm "vành trăng non" trên dấu chữ A của chữ Mạc, thành ra hiệu Hàn Mặc Tử.
Chỉ thêm một dấu "ă" mà đổi hẳn ý nghĩa của khóm chữ.
Chữ Hàn trước kia nghĩa là "lạnh", nhưng đi kèm với chữ "Mặc" là "mực" thì chữ "Hàn" thành là "bút". Hàn Mặc Tử là anh chàng bút mực (có nghĩa là khách văn chương - lời thi sĩ Quách Tấn). Và từ đấy Trí giữ bút hiệu "Hàn Mặc Tử" cho đến cuối đời".
Tôi xin giới thiệu chuyện này để bạn đọc tham khảo. Và mong muốn ý kiến nhỏ này chỉ góp phần làm rõ thêm nguồn gốc xuất xứ bút danh Hàn Mặc Tử - một nhà thơ thiên tài đáng kính.
. Lê Thu
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook