Trang trong tổng số 100 trang (1000 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] ... ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 15/05/2012 03:22
Có 8 người thích
Thái Thanh Tâm đã viết:Con voi bé nhỏ
Ngày gửi: 15/05/2012 15:11
Có 10 người thích
Baba Yaga đã viết:Ảnh này chôm từ một website khôi hài, tại chuyên mục nói về việc sử dụng tiếng Anh của những người không phải là Anh/Mỹ bản xứ, đặc biệt là người Hoa và người Nhật. Khi dịch từ tiếng nước họ sang tiếng Anh, họ tạo ra một số hiểu lầm vui vui.Vodanhthi đã viết:Anh ơi!Anh dịch hộ với em chẳng hiểu gì ạ
.
Ngày gửi: 15/05/2012 15:38
Có 7 người thích
Ngày gửi: 15/05/2012 20:20
Có 10 người thích
Ngày gửi: 15/05/2012 21:41
Có 6 người thích
Ngày gửi: 15/05/2012 22:33
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Tuấn Khỉ vào 15/05/2012 22:40
Có 6 người thích
Thái Thanh Tâm đã viết:Dũng Cảm
Ngày gửi: 16/05/2012 07:05
Có 6 người thích
Ngày gửi: 16/05/2012 09:25
Có 5 người thích
Tuấn Khỉ đã viết:Ông nào dám ngủ với sư tử rõ ràng là dũng cảm hơn hai ông kể trên. Nhưng vẫn còn thua cái ông dám nói “cạnh một con dữ hơn sư tử”!Thái Thanh Tâm đã viết:Dũng Cảm
Ông này đi cạnh con voi bé
Ông nọ chui trong cá mập giả
Chẳng bằng tôi đêm nào cũng ngủ
Cạnh một con dữ hơn sư tử.
Ngày gửi: 16/05/2012 09:28
Có 6 người thích
Baba Yaga đã viết:Lần này thì đến phiên tớ không hiểu, vì tớ không biết tiếng Nga. Trong câu bạn vừa viết, tớ chỉ... lò mò đoán ra hai chỗ: "bán xôi" và "vốt ka"?
Em cảm ơn anh! Em hiểu rồi!
Nó gần như chúng em học tiếng Nga bồi:
Khô Chi Minh đôm banxôi vinograt liu bít vốt đa
Hồ Chí Minh là nhà nho lớn yêu nước.
Hi hi
Ngày gửi: 16/05/2012 09:54
Có 6 người thích
Trang trong tổng số 100 trang (1000 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] ... ›Trang sau »Trang cuối