Trang trong tổng số 11 trang (102 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Trúc Sơn

   XUÂN

Nhất niên khí tượng nhất niên tân,
Vạn huỷ tranh nghiên hựu nhất xuân,
Thiếu tiểu nhi đồng giai trưởng đại,
Khán khán hựu thị bạch đầu nhân.

dịch:

Mỗi năm thời tiết một đổi mới,
Vạn vật tranh đua hưởng xuân chơi,
Mầm non sức trẻ đều to lớn,
Quay lại đầu xem bạc trắng rồi. [b/]

                TS
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

htcmb

http://icook.vn/FileUploads/Images/Tour/part-1/ruou-quotmat-rongquot-2.jpg
CHUYỆN RƯỢU....

Nước chẳng về xuôi quanh bến cũ
Mây chán lang thang lặng giữa trời
Chuyện đời gom lại bên ly rượu
bỗng lạc riêng ta giữa cõi người...

Mênh mông trước mặt đời khôn tính
dại khôn khôn dại chỉ mần thinh
Ấy ai áo gấm đài trang thế
xiêu bạt giờ quên cả chính mình...

Mưa rơi chợt lạnh vào tâm khảm
nghe chuyện đời ai chạnh dạ mình
Xưa ước xây đời lên tột đỉnh
bây giờ thao thức mỗi đêm thanh...

Ôi kiếp phù sinh kiếp phù sinh
nhẹ thân dễ nỗi nặng e chìm
Đã không sánh được cùng sao sáng
xin đừng trắc ẩn với trời xanh...!


lnp
lnp
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Trúc Sơn

  Vô Đề
Đêm nay ở với ba,
Mai con về với mẹ
Nỗi đau nào cũng thế
Một quãng đời phong ba
Một quãng đời hương hoa
Một quãng đời tàn tạ
Con cũng đừng trách ba
Con cũng đừng oán mẹ
Nỗi đau nào cũng thế [b/]
  TS
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Trúc Sơn

  Tặng con

Lần đầu ba viết cho con
Câu thơ có tiếng nỉ non âm thầm
Tiết hè sao lại mưa dầm
Xôn xao thương nhớ khôn cầm lòng ai
Tuổi thơ biết chỉ một hai
Đôi dòng sữa mẹ thiên thai một thời
Lòng thơ đâu nghĩ chuyện đời
Bao nhiêu đắng ngọt nụ cười phôi pha
Mai sau con lớn hiểu ra
Cỏ hoang vẫn có nụ hoa đầu mùa
Hôm qua đã lại ngày xưa
Kể con nghe tiếp chuổi thừa thời gian.[b/]

     TS
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Trúc Sơn

   NGỘ

Liễu ngộ do như dạ đắc đăng
Vô song ám thất hốt quang minh
Thử thân bất hướng kim sinh độ
Cánh hướng hà thời độ thử thân.

dịch:

Hiểu biết giống như đêm có đèn
Nhà không mở cửa sao sáng lên
Đừng hướng mình sống qua tạm bợ
Đổi thay thân mới bớt thấp hèn.

   TS
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

htcmb

PHƯỢT...!

Ra ngõ mênh mang đầy nắng gió
Dòng đời như tiếng thoảng bên tai
Trầm trồ phong cảnh như tranh vẽ
Nắng tắt còn nghe tiếng thở dài...!


lnp
lnp
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Trúc Sơn

Phượt..!
Bỏ lại sau lưng chốn phố phường
Bạt ngàn cây cối lại vấn vương
Tình ta đã gởi như còn đó
Biết nói cùng ai để tỏ tường.[b/]

 TS
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

htcmb

PHƯỢT...

Đèn xanh đèn đỏ lại phố phường
Đông Trường Sơn hỡi nắng còn vương
Quê hương cảnh đẹp hơn tranh vẽ
Mà đến hôm nay mới tỏ tường...!


lnp
lnp
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

htcmb

PHƯỢT...

Bổng dưng trở lại thời trai trẻ
ngựa sắt băng băng vượt đại ngàn
Chậm thôi anh nhắc bao lần nhỉ...?
vẫn tựa tên bay dưới nắng vàng

Núi cao đường đẹp nhà thưa vắng
chỉ có ta thôi giữa đại ngàn
Cười to mấy tiếng rung vòm lá
mượn gió vi vu trổi nhịp đàn...!



lnp
lnp
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

htcmb

KẾT....

Nước non ngàn dặm đi sao hết
trở về anh nhé trở về thôi...
Biết buồn lên mắt đành ly biệt
mà giữ trong tim đến trọn đời...!


lnp
lnp
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 11 trang (102 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối